5. Mose 4,27 – Bibelstellenindex

Bibeltext

Und der HERR wird euch unter die Völker zerstreuen, und ihr werdet übrigbleiben, ein zählbares Häuflein unter den Nationen, wohin der HERR euch führen wird;
5. Mose 4,27 (ELB-BK)

Kontext Suche

Interlinear (ELB-BK)

Deutsch Strong Grundwort Transliteration
Und der
HERRH3068
יהוה (yehôvâh)
yehôvâh
wird euch unter die
VölkerH5971
עם (‛am)
‛am
zerstreuen,H6327
פּוּץ (pûts)
pûts
und ihr werdet übrigbleiben, ein
zählbaresH4557
מספּר (mispâr)
mispâr
HäufleinH4962
מת (math)
math
unter den
Nationen,H1471
גּי גּוי (gôy gôy)
gôy gôy
wohin[H834
H8033]
אשׁר ('ăsher)
שׁם (shâm)
'ăsher
shâm
der
HERRH3068
יהוה (yehôvâh)
yehôvâh
euch
führenH5090
נהג (nâhag)
nâhag
wird;
[?]H7604
שׁאר (shâ'ar)
shâ'ar
[?]H7604
שׁאר (shâ'ar)
shâ'ar

Bibelübersetzungen

ELB-BKUnd der HERR wird euch unter die Völker zerstreuen, und ihr werdet übrigbleiben, ein zählbares Häuflein {Eig. als eine zählbare Mannschaft} unter den Nationen, wohin der HERR euch führen wird;
ELB-CSVUnd der HERR wird euch unter die Völker zerstreuen, und ihr werdet übrig bleiben, ein zählbares Häuflein {Eig. als eine zählbare Mannschaft.} unter den Nationen, wohin der HERR euch führen wird;
ELB 1932Und Jehova wird euch unter die Völker zerstreuen, und ihr werdet übrigbleiben, ein zählbares Häuflein {Eig. als eine zählbare Mannschaft} unter den Nationen, wohin Jehova euch führen wird;
Luther 1912Und der HERR wird euch zerstreuen unter die Völker, und wird euer ein geringer Haufe übrig sein unter den Heiden, dahin euch der HERR treiben wird.
New Darby (EN)And Jehovah will scatter you among the peoples, and you will be left a small company among the nations to which Jehovah will lead you.
Old Darby (EN)And Jehovah will scatter you among the peoples, and ye shall be left a small company among the nations to which Jehovah will lead you.
KJVAnd the LORD shall scatter you among the nations, and ye shall be left few in number among the heathen, whither the LORD shall lead you.
Darby (FR)Et l'Éternel vous dispersera parmi les peuples; et vous resterez en petit nombre parmi les nations où l'Éternel vous mènera.
Dutch SVEn de HEERE zal u verstrooien onder de volken; en gij zult een klein volksken in getal overblijven onder de heidenen, waar de HEERE u henen leiden zal.
Persian
و خداوند شما را در میان‌ قومها پراكنده‌ خواهد نمود، و شما در میان‌ طوایفی‌ كه‌ خداوند شما را به‌ آنجا می‌برد، قلیل‌العدد خواهید ماند.
WLC
וְהֵפִ֧יץ יְהוָ֛ה אֶתְכֶ֖ם בָּעַמִּ֑ים וְנִשְׁאַרְתֶּם֙ מְתֵ֣י מִסְפָּ֔ר בַּגֹּויִ֕ם אֲשֶׁ֨ר יְנַהֵ֧ג יְהוָ֛ה אֶתְכֶ֖ם שָֽׁמָּה׃
LXX
καὶ διασπερεῖ κύριος ὑμᾶς ἐν πᾶσιν τοῖς ἔθνεσιν καὶ καταλειφθήσεσθε ὀλίγοι ἀριθμῷ ἐν τοῖς ἔθνεσιν εἰς οὓς εἰσάξει κύριος ὑμᾶς ἐκεῖ

1 Kommentar zu 5. Mose 4