3. Mose 3,13 – Bibelstellenindex
Bibeltext
und er soll seine Hand auf ihren Kopf legen und sie schlachten vor dem Zelt der Zusammenkunft; und die Söhne Aarons sollen ihr Blut an den Altar sprengen ringsum.
3. Mose 3,13 (ELB-BK)
Interlinear (ELB-BK)
Deutsch | Strong | Grundwort | Transliteration |
---|---|---|---|
und er soll seine | |||
Hand | H3027 | יד (yâd) | yâd |
auf | H5921 | על (‛al) | ‛al |
ihren | |||
Kopf | H7218 | ראשׁ (rô'sh) | rô'sh |
legen | H5564 | סמך (sâmak) | sâmak |
und sie | |||
schlachten | H7819 | שׁחט (shâchaţ) | shâchaţ |
vor | H6440 | פּנים (pânîym) | pânîym |
dem | |||
Zelt | H168 | אהל ('ôhel) | 'ôhel |
der | |||
Zusammenkunft; | H4150 | מועדה מעד מועד (mô‛êd mô‛êd mô‛âdâh) | mô‛êd mô‛êd mô‛âdâh |
und die | |||
Söhne | H1121 | בּן (bên) | bên |
Aarons | H175 | אהרון ('ahărôn) | 'ahărôn |
sollen ihr | |||
Blut | H1818 | דּם (dâm) | dâm |
an | H5921 | על (‛al) | ‛al |
den | |||
Altar | H4196 | מזבּח (mizbêach) | mizbêach |
sprengen | H2236 | זרק (zâraq) | zâraq |
ringsum. | H5439 | סביבה סביב (sâbîyb sebîybâh) | sâbîyb sebîybâh |
Bibelübersetzungen
ELB-BK | und er soll seine Hand auf ihren Kopf legen und sie schlachten vor dem Zelt der Zusammenkunft; und die Söhne Aarons sollen ihr Blut an den Altar sprengen ringsum. |
ELB-CSV | und er soll seine Hand auf ihren Kopf legen und sie schlachten vor dem Zelt der Zusammenkunft; und die Söhne Aarons sollen ihr Blut an den Altar sprengen ringsum. |
ELB 1932 | und er soll seine Hand auf ihren Kopf legen und sie schlachten vor dem Zelte der Zusammenkunft; und die Söhne Aarons sollen ihr Blut an den Altar sprengen ringsum. |
Luther 1912 | soll er seine Hand auf ihr Haupt legen und sie schlachten vor der Hütte des Stifts. Und die Söhne Aarons sollen das Blut auf den Altar umhersprengen, |
New Darby (EN) | And he shall lay his hand on the head of it, and slaughter it before the tent of meeting; and the sons of Aaron shall sprinkle the blood of it on the altar round about. |
Old Darby (EN) | And he shall lay his hand on the head of it, and slaughter it before the tent of meeting; and the sons of Aaron shall sprinkle the blood thereof on the altar round about. |
KJV | And he shall lay his hand upon the head of it, and kill it before the tabernacle of the congregation: and the sons of Aaron shall sprinkle the blood thereof upon the altar round about. |
Darby (FR) | et il posera sa main sur sa tête, et il l'égorgera devant la tente d'assignation; et les fils d'Aaron feront aspersion du sang sur l'autel, tout autour; |
Dutch SV | En hij zal zijn hand op haar hoofd leggen, en hij zal haar slachten voor de tent der samenkomst; en de zonen van Aäron zullen haar bloed op het altaar sprengen rondom. |
Persian | و دست خود را بر سرش بنهد و آن را پیش خیمۀ اجتماع ذبح نماید. و پسران هارون خونش را به اطراف مذبح بپاشند. |
WLC | וְסָמַ֤ךְ אֶת־יָדֹו֙ עַל־רֹאשֹׁ֔ו וְשָׁחַ֣ט אֹתֹ֔ו לִפְנֵ֖י אֹ֣הֶל מֹועֵ֑ד וְ֠זָרְקוּ בְּנֵ֨י אַהֲרֹ֧ן אֶת־דָּמֹ֛ו עַל־הַמִּזְבֵּ֖חַ סָבִֽיב׃ |
LXX | καὶ ἐπιθήσει τὰς χεῖρας ἐπὶ τὴν κεφαλὴν αὐτοῦ καὶ σφάξουσιν αὐτὸ ἔναντι κυρίου παρὰ τὰς θύρας τῆς σκηνῆς τοῦ μαρτυρίου καὶ προσχεοῦσιν οἱ υἱοὶ ααρων οἱ ἱερεῖς τὸ αἷμα ἐπὶ τὸ θυσιαστήριον κύκλῳ |
5 Kommentare zu 3. Mose 3
- Betrachtung über das dritte Buch Mose (Synopsis) > Kapitel 3 (J.N. Darby)
- Betrachtungen über das dritte Buch Mose > Das Friedensopfer (Kapitel 3 und 7) (C.H. Mackintosh)
- Christus – wie Er in den Opfern gesehen wird > 3. Das Friedensopfer (R.F. Kingscote)
- Die Opfer > Das Friedensopfer (W. Kelly)
- Die Opfer > Das Friedensopfer (H.L. Heijkoop)