3. Mose 18,26 – Bibelstellenindex
Bibeltext
Ihr aber, ihr sollt meine Satzungen und meine Rechte beobachten, und ihr sollt nichts tun von allen diesen Gräueln, der Einheimische und der Fremde, der sich in eurer Mitte aufhält, –
3. Mose 18,26 (ELB-BK)
Interlinear (ELB-BK)
Deutsch | Strong | Grundwort | Transliteration |
---|---|---|---|
Ihr | H859 | אתּנּה אתּנה אתּן אתּם אתּי את אתּ אתּהo ('attâh 'attâ 'ath 'attîy 'attem 'atten 'attênâh 'attênnâh) | 'attâh 'attâ 'ath 'attîy 'attem 'atten 'attênâh 'attênnâh |
aber, ihr sollt meine | |||
Satzungen | H2708 | חקּה (chûqqâh) | chûqqâh |
und meine | |||
Rechte | H4941 | משׁפּט (mishpâţ) | mishpâţ |
beobachten, und ihr sollt | |||
nichts | H3808 | לה לוא לא (lô' lô' lôh) | lô' lô' lôh |
tun | H6213 | עשׂה (‛âώâh) | ‛âώâh |
von | H4480 | מנּי מנּי מן (min minnîy minnêy) | min minnîy minnêy |
allen | H3605 | כּול כּלo (kôl kôl) | kôl kôl |
diesen | H428 | אלּה ('êlleh) | 'êlleh |
Gräueln, | H8441 | תּעבה תּועבה (tô‛êbah tô‛êbah) | tô‛êbah tô‛êbah |
der | |||
Einheimische | H249 | אזרח ('ezrâch) | 'ezrâch |
und der | |||
Fremde, | H1616 | גּיר גּר (gêr gêyr) | gêr gêyr |
der sich | |||
in | H8432 | תּוך (tâvek) | tâvek |
eurer | |||
Mitte | H8432 | תּוך (tâvek) | tâvek |
aufhält, – | |||
[?] | H8104 | שׁמר (shâmar) | shâmar |
[?] | H1481 | גּוּר (gûr) | gûr |
Bibelübersetzungen
ELB-BK | Ihr aber, ihr sollt meine Satzungen und meine Rechte beobachten, und ihr sollt nichts tun von allen diesen Gräueln, der Einheimische und der Fremde, der sich in eurer Mitte aufhält, – |
ELB-CSV | Ihr aber, ihr sollt meine Satzungen und meine Rechte halten, und ihr sollt nichts tun von allen diesen Gräueln, der Einheimische und der Fremde, der in eurer Mitte weilt – |
ELB 1932 | Ihr aber, ihr sollt meine Satzungen und meine Rechte beobachten, und ihr sollt nichts tun von allen diesen Greueln, der Eingeborene und der Fremdling, der in eurer Mitte weilt, - |
Luther 1912 | Darum haltet meine Satzungen und Rechte, und tut dieser Gräuel keine, weder der Einheimische noch der Fremdling unter euch; |
New Darby (EN) | But you shall observe my statutes and my judgments, and shall not commit any of all these abominations: the home-born, and the stranger that sojourns among you; |
Old Darby (EN) | But ye shall observe my statutes and my judgments, and shall not commit any of all these abominations: the home-born, and the stranger that sojourneth among you; |
KJV | Ye shall therefore keep my statutes and my judgments, and shall not commit any of these abominations; neither any of your own nation, nor any stranger that sojourneth among you: |
Darby (FR) | Mais vous, vous garderez mes statuts et mes ordonnances, et vous ne ferez aucune de toutes ces abominations, ni l'Israélite de naissance, ni l'étranger qui séjourne au milieu de vous; |
Dutch SV | Maar gij zult Mijn inzettingen en Mijn rechten onderhouden, en van al die gruwelen niets doen, inboorling noch vreemdeling, die in het midden van u als vreemdeling verkeert. |
Persian | پس شما فرایض و احكام مرا نگاه دارید، و هیچ كدام از این فجور را به عمل نیاورید، نه متوطن و نه غریبی كه در میان شما مأوا گزیند. |
WLC | וּשְׁמַרְתֶּ֣ם אַתֶּ֗ם אֶת־חֻקֹּתַי֙ וְאֶת־מִשְׁפָּטַ֔י וְלֹ֣א תַעֲשׂ֔וּ מִכֹּ֥ל הַתֹּועֵבֹ֖ת הָאֵ֑לֶּה הָֽאֶזְרָ֔ח וְהַגֵּ֖ר הַגָּ֥ר בְּתֹוכְכֶֽם׃ |
LXX | καὶ φυλάξεσθε πάντα τὰ νόμιμά μου καὶ πάντα τὰ προστάγματά μου καὶ οὐ ποιήσετε ἀπὸ πάντων τῶν βδελυγμάτων τούτων ὁ ἐγχώριος καὶ ὁ προσγενόμενος προσήλυτος ἐν ὑμῖν |