3. Mose 18,19 – Bibelstellenindex

Bibeltext

Und einer Frau in der Unreinheit ihrer Unreinigkeit sollst du nicht nahen, um ihre Blöße aufzudecken.
3. Mose 18,19 (ELB-BK)

Kontext Suche

Interlinear (ELB-BK)

Deutsch Strong Grundwort Transliteration
Und
einerH413
אל אל ('êl 'el)
'êl 'el
FrauH802
נשׁים אשּׁה ('ishshâh nâshîym)
'ishshâh nâshîym
in der
UnreinheitH5079
נדּה (niddâh)
niddâh
ihrer Unreinigkeit sollst du
nichtH3808
לה לוא לא (lô' lô' lôh)
lô' lô' lôh
nahen,H7126
קרב (qârab)
qârab
um ihre
BlößeH6172
ערוה (‛ervâh)
‛ervâh
aufzudecken.H1540
גּלה (gâlâh)
gâlâh
[?]H2932
טמאה (ţûm'âh)
ţûm'âh

Bibelübersetzungen

ELB-BKUnd einer Frau in der Unreinheit ihrer Unreinigkeit sollst du nicht nahen, um ihre Blöße aufzudecken.
ELB-CSVUnd einer Frau in der Unreinheit {Eig. Absonderung, o. Ausscheidung.} ihrer Verunreinigung {Vgl. Kap. 12,2.} sollst du nicht nahen, um ihre Blöße aufzudecken.
ELB 1932Und einem Weibe in der Unreinheit ihrer Unreinigkeit sollst du nicht nahen, um ihre Blöße aufzudecken.
Luther 1912Du sollst nicht zum Weibe gehen, solange sie ihre Krankheit hat, in ihrer Unreinigkeit ihre Blöße aufzudecken.
New Darby (EN)And ŷou shall not approach a woman in the separation of her uncleanness to uncover her nakedness.
Old Darby (EN)And thou shalt not approach a woman in the separation of her uncleanness to uncover her nakedness.
KJVAlso thou shalt not approach unto a woman to uncover her nakedness, as long as she is put apart for her uncleanness.
Darby (FR)Et tu ne t'approcheras point d'une femme durant la séparation de son impureté, pour découvrir sa nudité.
Dutch SVOok zult gij tot de vrouw in de afzondering van haar onreinigheid niet naderen, om haar schaamte te ontdekken.
Persian
و به‌ زنی‌ در نجاست‌ حیضش‌ نزدیكی‌ منما، تاعورت‌ او را كشف‌ كنی‌.
WLC
וְאֶל־אִשָּׁ֖ה בְּנִדַּ֣ת טֻמְאָתָ֑הּ לֹ֣א תִקְרַ֔ב לְגַלֹּ֖ות עֶרְוָתָֽהּ׃
LXX
καὶ πρὸς γυναῖκα ἐν χωρισμῷ ἀκαθαρσίας αὐτῆς οὐ προσελεύσῃ ἀποκαλύψαι τὴν ἀσχημοσύνην αὐτῆς