Römer 2,29 – Bibelstellenindex

Bibeltext

sondern der ist ein Jude, der es innerlich ist, und Beschneidung ist die des Herzens, im Geist, nicht im Buchstaben; dessen Lob nicht von Menschen, sondern von Gott ist.
Römer 2,29 (ELB-BK)

Kontext Suche

Interlinear (ELB-BK)

Deutsch Strong Grundwort Transliteration
sondernG235
ἀλλά (alla)
alla
derG3588
{ὁ} {ἡ} τό (ho hē to)
ho hē to
ist ein
Jude,G2453
Ἰουδαῖος (Ioudaios)
Ioudaios
der es
innerlich[G1722
G3588
G2927]
ἐν (en)
{ὁ} {ἡ} τό (ho hē to)
κρυπτός (kruptos)
en
ho hē to
kruptos
ist,
undG2532
καί (kai)
kai
BeschneidungG4061
περιτομή (peritomē)
peritomē
ist die des
Herzens,G2588
καρδία (kardia)
kardia
imG1722
ἐν (en)
en
Geist,G4151
πνεῦμα (pneuma)
pneuma
nichtG3757
οὗ (hou)
hou
imG3756
οὐ (ou)
ou
Buchstaben;G1121
γράμμα (gramma)
gramma
dessenG3588
{ὁ} {ἡ} τό (ho hē to)
ho hē to
LobG1868
ἔπαινος (epainos)
epainos
nichtG3756
οὐ (ou)
ou
vonG1537
{ἐκ} ἐξ (ek ex)
ek ex
Menschen,G444
ἄνθρωπος (anthrōpos)
anthrōpos
sondernG235
ἀλλά (alla)
alla
vonG1537
{ἐκ} ἐξ (ek ex)
ek ex
GottG2316
θεός (theos)
theos
ist.

Bibelübersetzungen

ELB-BKsondern der ist ein Jude, der es innerlich {W. im Verborgenen} ist, und Beschneidung ist die des Herzens, im Geist, nicht im Buchstaben; dessen Lob nicht von Menschen, sondern von Gott ist.
ELB-CSVsondern der ist ein Jude, der es innerlich {W. im Verborgenen.} ist, und Beschneidung ist die des Herzens, im Geist, nicht im Buchstaben; dessen Lob nicht von Menschen, sondern von Gott ist.
ELB 1932sondern der ist ein Jude, der es innerlich {W. im Verborgenen} ist, und Beschneidung ist die des Herzens, im Geiste, nicht im Buchstaben; dessen Lob nicht von Menschen, sondern von Gott ist.
Luther 1912sondern das ist ein Jude, der’s inwendig verborgen ist, und die Beschneidung des Herzens ist eine Beschneidung, die im Geist und nicht im Buchstaben geschieht. Eines solchen Lob ist nicht aus Menschen, sondern aus Gott.
New Darby (EN)but he is a Jew who is so inwardly; and circumcision, of the heart, in spirit, not in letter; whose praise is not of men, but of God.
Old Darby (EN)but he is a Jew who is so inwardly; and circumcision, of the heart, in spirit, not in letter; whose praise is not of men, but of God.
KJVBut he is a Jew, which is one inwardly; and circumcision is that of the heart, in the spirit, and not in the letter; whose praise is not of men, but of God.
Darby (FR)mais celui-là est Juif qui l'est au dedans, et la circoncision est du coeur, en esprit, non pas dans la lettre; et la louange de ce Juif ne vient pas des hommes, mais de Dieu.
Dutch SVMaar die is een Jood, die het in het verborgen is, en de besnijdenis des harten, in den geest, niet in de letter, is de besnijdenis; wiens lof niet is uit de mensen, maar uit God.
Persian
بلکه یهود آن است که در باطن باشد و ختنه آنکه قلبی باشد، در روح نه در حرف که مدح آن نه از انسان بلکه از خداست.
WHNU
αλλ ο εν τω κρυπτω ιουδαιος και περιτομη καρδιας εν πνευματι ου γραμματι ου ο επαινος ουκ εξ ανθρωπων αλλ εκ του θεου
BYZ
αλλ ο εν τω κρυπτω ιουδαιος και περιτομη καρδιας εν πνευματι ου γραμματι ου ο επαινος ουκ εξ ανθρωπων αλλ εκ του θεου

6 Kommentare zu Römer 2

4 Volltextergebnisse zu Römer 2,29