Römer 2,25 – Bibelstellenindex

Bibeltext

Denn Beschneidung ist wohl nütze, wenn du das Gesetz tust; wenn du aber ein Gesetzes-Übertreter bist, so ist deine Beschneidung Vorhaut geworden.
Römer 2,25 (ELB-BK)

Kontext Suche

Interlinear (ELB-BK)

Deutsch Strong Grundwort Transliteration
DennG1063
γάρ (gar)
gar
BeschneidungG4061
περιτομή (peritomē)
peritomē
ist wohl
nütze,G5623
ὠφελέω (ōpheleō)
ōpheleō
wennG1437
ἐάν (ean)
ean
du das
GesetzG3551
νόμος (nomos)
nomos
tust;G4238
πράσσω (prassō)
prassō
wennG1437
ἐάν (ean)
ean
du
aberG1161
δέ (de)
de
ein
Gesetzes-Übertreter[G3848
G3551]
παραβάτης (parabatēs)
νόμος (nomos)
parabatēs
nomos
bist,G1510
εἰμί (eimi)
eimi
so ist
deineG4675
σοῦ (sou)
sou
BeschneidungG4061
περιτομή (peritomē)
peritomē
VorhautG203
ἀκροβυστία (akrobustia)
akrobustia
geworden.G1096
γίνομαι (ginomai)
ginomai
[?]G3303
μέν (men)
men
[?]G5623
ὠφελέω (ōpheleō)
ōpheleō

Bibelübersetzungen

ELB-BKDenn Beschneidung ist wohl nütze, wenn du das Gesetz tust; wenn du aber ein Gesetzes-Übertreter bist, so ist deine Beschneidung Vorhaut geworden.
ELB-CSVDenn Beschneidung ist zwar von Nutzen, wenn du das Gesetz tust; wenn du aber ein Gesetzes-Übertreter bist, so ist deine Beschneidung Unbeschnittensein {Eig. Vorhaut.} geworden.
ELB 1932Denn Beschneidung ist wohl nütze, wenn du das Gesetz tust; wenn du aber ein Gesetzes-Übertreter bist, so ist deine Beschneidung Vorhaut geworden.
Luther 1912Die Beschneidung ist wohl nütz, wenn du das Gesetz hältst; hältst du das Gesetz aber nicht, so bist du aus einem Beschnittenen schon ein Unbeschnittener geworden.
New Darby (EN)For circumcision indeed profits if ŷou keep the law; but if ŷou be a law-transgressor, ŷour circumcision is become uncircumcision.
Old Darby (EN)For circumcision indeed profits if thou keep the law; but if thou be a law-transgressor, thy circumcision is become uncircumcision.
KJVFor circumcision verily profiteth, if thou keep the law: but if thou be a breaker of the law, thy circumcision is made uncircumcision.
Darby (FR)Car en effet la circoncision est profitable si tu accomplis la loi; mais si tu es transgresseur de la loi, ta circoncision est devenue incirconcision.
Dutch SVWant de besnijdenis is wel nut, indien gij de wet doet; maar indien gij een overtreder der wet zijt, zo is uw besnijdenis voorhuid geworden.
Persian
زیرا ختنه سودمند است هرگاه به شریعت عمل نمایی. امّا اگر از شریعت تجاوز نمایی، ختنه تو نامختونی گشته است.
WHNU
περιτομη μεν γαρ ωφελει εαν νομον πρασσης εαν δε παραβατης νομου ης η περιτομη σου ακροβυστια γεγονεν
BYZ
περιτομη μεν γαρ ωφελει εαν νομον πρασσης εαν δε παραβατης νομου ης η περιτομη σου ακροβυστια γεγονεν

6 Kommentare zu Römer 2

2 Volltextergebnisse zu Römer 2,25