Römer 2,13 – Bibelstellenindex

Bibeltext

(denn nicht die Hörer des Gesetzes sind gerecht vor Gott, sondern die Täter des Gesetzes werden gerechtfertigt werden.
Römer 2,13 (ELB-BK)

Kontext Suche

Interlinear (ELB-BK)

Deutsch Strong Grundwort Transliteration
(
dennG1063
γάρ (gar)
gar
nichtG3756
οὐ (ou)
ou
dieG3588
{ὁ} {ἡ} τό (ho hē to)
ho hē to
HörerG202
ἀκροατής (akroatēs)
akroatēs
des
GesetzesG3551
νόμος (nomos)
nomos
sind
gerechtG1342
δίκαιος (dikaios)
dikaios
vorG3844
παρά (para)
para
Gott,G2316
θεός (theos)
theos
sondernG235
ἀλλά (alla)
alla
dieG3588
{ὁ} {ἡ} τό (ho hē to)
ho hē to
TäterG4163
ποιητής (poiētēs)
poiētēs
des
GesetzesG3551
νόμος (nomos)
nomos
werden
gerechtfertigtG1344
δικαιόω (dikaioō)
dikaioō
werden.G1344
δικαιόω (dikaioō)
dikaioō

Bibelübersetzungen

ELB-BK(denn nicht die Hörer des Gesetzes sind gerecht vor Gott, sondern die Täter des Gesetzes werden gerechtfertigt werden.
ELB-CSV(denn nicht die Hörer des Gesetzes sind gerecht vor Gott, sondern die Täter des Gesetzes werden gerechtfertigt werden.
ELB 1932(denn nicht die Hörer des Gesetzes sind gerecht vor Gott, sondern die Täter des Gesetzes werden gerechtfertigt werden.
Luther 1912(sintemal vor Gott nicht, die das Gesetz hören, gerecht sind, sondern die das Gesetz tun, werden gerecht sein.
New Darby (EN)(for not the hearers of the law are just before God, but the doers of the law will be justified.
Old Darby (EN)(for not the hearers of the law are just before God, but the doers of the law shall be justified.
KJV(For not the hearers of the law are just before God, but the doers of the law shall be justified.
Darby (FR)(car ce ne sont pas les auditeurs de la loi qui sont justes devant Dieu; mais ce sont ceux qui accomplissent la loi qui seront justifiés;
Dutch SV(Want de hoorders der wet zijn niet rechtvaardig voor God, maar de daders der wet zullen gerechtvaardigd worden;
Persian
از آن جهت که شنوندگانِ شریعت در حضور خدا عادل نیستند بلکه کنندگانِ شریعت عادل شمرده خواهند شد.
WHNU
ου γαρ οι ακροαται νομου δικαιοι παρα τω θεω αλλ οι ποιηται νομου δικαιωθησονται
BYZ
ου γαρ οι ακροαται του νομου δικαιοι παρα τω θεω αλλ οι ποιηται του νομου δικαιωθησονται

6 Kommentare zu Römer 2

3 Volltextergebnisse zu Römer 2,13