Richter 16,31 – Bibelstellenindex

Bibeltext

Und seine Brüder und das ganze Haus seines Vaters kamen herab und hoben ihn auf; und sie gingen hinauf und begruben ihn zwischen Zorha und Eschtaol, im Grab Manoahs, seines Vaters. Er hatte aber Israel 20 Jahre gerichtet.
Richter 16,31 (ELB-BK)

Kontext Suche

Interlinear (ELB-BK)

Deutsch Strong Grundwort Transliteration
Und seine
BrüderH251
אח ('âch)
'âch
und das
ganzeH3605
כּול כּלo (kôl kôl)
kôl kôl
HausH1004
בּית (bayith)
bayith
seines
VatersH1
אב ('âb)
'âb
kamenH3381
ירד (yârad)
yârad
herabH3381
ירד (yârad)
yârad
und
hobenH5375
נסה נשׂא (nâώâ' nâsâh)
nâώâ' nâsâh
ihn
auf;H5375
נסה נשׂא (nâώâ' nâsâh)
nâώâ' nâsâh
und sie
gingenH5927
עלה (‛âlâh)
‛âlâh
hinaufH5927
עלה (‛âlâh)
‛âlâh
und
begrubenH6912
קבר (qâbar)
qâbar
ihn
zwischenH996
בּין (bêyn)
bêyn
ZorhaH6881
צרעה (tsor‛âh)
tsor‛âh
und
Eschtaol,H847
אשׁתּאול אשׁתּאל ('eshtâ'ôl 'eshtâ'ôl)
'eshtâ'ôl 'eshtâ'ôl
im
GrabH6913
קברה קבר (qeber qibrâh)
qeber qibrâh
Manoahs,H4495
מנוח (mânôach)
mânôach
seines
Vaters.H1
אב ('âb)
'âb
ErH1931
היא הוּא (hû' hîy')
hû' hîy'
hatte aber
IsraelH3478
ישׂראל (yiώrâ'êl)
yiώrâ'êl
20H6242
עשׂרים (‛eώrîym)
‛eώrîym
JahreH8141
שׁנה שׁנה (shâneh shânâh)
shâneh shânâh
gerichtet.H8199
שׁפט (shâphaţ)
shâphaţ

Bibelübersetzungen

ELB-BKUnd seine Brüder und das ganze Haus seines Vaters kamen herab und hoben ihn auf; und sie gingen hinauf und begruben ihn zwischen Zorha und Eschtaol, im Grab Manoahs, seines Vaters. Er hatte aber Israel 20 Jahre gerichtet.
ELB-CSVUnd seine Brüder und das ganze Haus seines Vaters kamen herab und hoben ihn auf; und sie gingen hinauf und begruben ihn zwischen Zorha und Eschtaol, im Grab Manoahs, seines Vaters. Er hatte aber Israel zwanzig Jahre gerichtet.
ELB 1932Und seine Brüder und das ganze Haus seines Vaters kamen herab und hoben ihn auf; und sie gingen hinauf und begruben ihn zwischen Zorha und Eschtaol, im Grabe Manoahs, seines Vaters. Er hatte aber Israel zwanzig Jahre gerichtet.
Luther 1912Da kamen sein Brüder hernieder und seines Vaters ganzes Haus und hoben ihn auf und trugen ihn hinauf und begruben ihn in seines Vaters Manoahs Grab, zwischen Zora und Esthaol. Er richtete aber Israel zwanzig Jahre.
New Darby (EN)And his brethren came down, and all the house of his father, and took him, and brought him up, and buried him between Zoreah and Eshtaol in the sepulchre of Manoah his father. And he had judged Israel twenty years.
Old Darby (EN)And his brethren came down, and all the house of his father, and took him, and brought him up, and buried him between Zoreah and Eshtaol in the sepulchre of Manoah his father. And he had judged Israel twenty years.
KJVThen his brethren and all the house of his father came down, and took him, and brought him up, and buried him between Zorah and Eshtaol in the buryingplace of Manoah his father. And he judged Israel twenty years.
Darby (FR)Et ses frères et toute la maison de son père descendirent, et l'emportèrent; et ils le remontèrent, et l'enterrèrent entre Tsorha et Eshtaol dans le sépulcre de Manoah, son père. Et il avait jugé Israël vingt ans.
Dutch SVToen kwamen zijn broeders af, en het ganse huis zijns vaders, en namen hem op, en brachten hem opwaarts, en begroeven hem tussen Zora en tussen Estháol, in het graf van zijn vader Manóach; hij nu had Israël gericht twintig jaren.
Persian
آنگاه‌ برادرانش‌ و تمامی‌ خاندان‌ پدرش‌ آمده‌، او را برداشتند و او را آورده‌، در قبر پدرش‌ مانوح‌ در میان‌ صُرعَه‌ و اَشتاؤل‌ دفن‌ كردند. و او بیست‌ سال‌ بر اسرائیل‌ داوری‌ كرد.
WLC
וַיֵּרְד֨וּ אֶחָ֜יו וְכָל־בֵּ֣ית אָבִיהוּ֮ וַיִּשְׂא֣וּ אֹתֹו֒ וַֽיַּעֲל֣וּ ׀ וַיִּקְבְּר֣וּ אֹותֹ֗ו בֵּ֤ין צָרְעָה֙ וּבֵ֣ין אֶשְׁתָּאֹ֔ל בְּקֶ֖בֶר מָנֹ֣וחַ אָבִ֑יו וְה֛וּא שָׁפַ֥ט אֶת־יִשְׂרָאֵ֖ל עֶשְׂרִ֥ים שָׁנָֽה׃ פ
LXX
καὶ κατέβησαν οἱ ἀδελφοὶ αὐτοῦ καὶ ὁ οἶκος τοῦ πατρὸς αὐτοῦ καὶ ἔλαβον αὐτὸν καὶ ἀνέβησαν καὶ ἔθαψαν αὐτὸν ἀνὰ μέσον σαραα καὶ ἀνὰ μέσον εσθαολ ἐν τῷ τάφῳ μανωε τοῦ πατρὸς αὐτοῦ καὶ αὐτὸς ἔκρινεν τὸν ισραηλ εἴκοσι ἔτη

1 Kommentar zu Richter 16