Hiob 13,2 – Bibelstellenindex

Bibeltext

So viel ihr wisst, weiß auch ich; ich stehe nicht hinter euch zurück.
Hiob 13,2 (ELB-BK)

Kontext Suche

Interlinear (ELB-BK)

Deutsch Strong Grundwort Transliteration
So viel ihr
wisst,H1847
דּעת (da‛ath)
da‛ath
weißH3045
ידע (yâda‛)
yâda‛
auchH1571
גּם (gam)
gam
ich;H589
אני ('ănîy)
'ănîy
ichH595
אנכי ('ânôkîy)
'ânôkîy
steheH5307
נפל (nâphal)
nâphal
nichtH3808
לה לוא לא (lô' lô' lôh)
lô' lô' lôh
hinterH4480
מנּי מנּי מן (min minnîy minnêy)
min minnîy minnêy
euch
zurück.H5307
נפל (nâphal)
nâphal

Bibelübersetzungen

ELB-BKSo viel ihr wisst, weiß auch ich; ich stehe nicht hinter euch zurück.
ELB-CSVSo viel ihr wisst, weiß auch ich; ich stehe nicht hinter euch zurück {Eig. ich falle nicht gegen euch ab.} .
ELB 1932So viel ihr wisset, weiß auch ich; ich stehe nicht hinter euch zurück.
Luther 1912Was ihr wisst, das weiß ich auch; und bin nicht geringer denn ihr.
New Darby (EN)What you know, I know also: I am not inferior to you.
Old Darby (EN)What ye know, I know also: I am not inferior to you.
KJVWhat ye know, the same do I know also: I am not inferior unto you.
Darby (FR)Ce que vous connaissez, moi aussi je le connais; je ne vous suis pas inférieur.
Dutch SVGelijk gijlieden het weet, weet ik het ook; ik zwicht niet voor u.
Persian
چنانكه‌ شما می‌دانید من‌ هم‌ می‌دانم‌. و من‌ كمتر از شما نیستم‌.
WLC
כְּֽ֭דַעְתְּכֶם יָדַ֣עְתִּי גַם־אָ֑נִי לֹא־נֹפֵ֖ל אָנֹכִ֣י מִכֶּֽם׃
LXX
καὶ οἶδα ὅσα καὶ ὑμεῖς ἐπίστασθε καὶ οὐκ ἀσυνετώτερός εἰμι ὑμῶν