5. Mose 31,16 – Bibelstellenindex
Bibeltext
Und der HERR sprach zu Mose: Siehe, du wirst dich zu deinen Vätern legen; und dieses Volk wird sich aufmachen und den fremden Göttern des Landes nachhuren, in dessen Mitte es kommt; und es wird mich verlassen und meinen Bund brechen, den ich mit ihnen gemacht habe.
5. Mose 31,16 (ELB-BK)
Interlinear (ELB-BK)
Deutsch | Strong | Grundwort | Transliteration |
---|---|---|---|
Und der | |||
HERR | H3068 | יהוה (yehôvâh) | yehôvâh |
sprach | H559 | אמר ('âmar) | 'âmar |
zu | H413 | אל אל ('êl 'el) | 'êl 'el |
Mose: | H4872 | משׁה (môsheh) | môsheh |
Siehe, | H2009 | הנּה (hinnêh) | hinnêh |
du wirst dich | |||
zu | H5973 | עם (‛im) | ‛im |
deinen | |||
Vätern | H1 | אב ('âb) | 'âb |
legen; | H7901 | שׁכב (shâkab) | shâkab |
und | |||
dieses | H2088 | זה (zeh) | zeh |
Volk | H5971 | עם (‛am) | ‛am |
wird sich | |||
aufmachen | H6965 | קוּם (qûm) | qûm |
und den | |||
fremden | H5236 | נכר (nêkâr) | nêkâr |
Göttern | H430 | אלהים ('ĕlôhîym) | 'ĕlôhîym |
des | |||
Landes | H776 | ארץ ('erets) | 'erets |
nachhuren, | [H310 H2181] | אחר ('achar) זנה (zânâh) | 'achar zânâh |
in | |||
dessen | [H834 H8033] | אשׁר ('ăsher) שׁם (shâm) | 'ăsher shâm |
Mitte | H7130 | קרב (qereb) | qereb |
es | H1931 | היא הוּא (hû' hîy') | hû' hîy' |
kommt; | H935 | בּוא (bô') | bô' |
und es wird mich | |||
verlassen | H5800 | עזב (‛âzab) | ‛âzab |
und meinen | |||
Bund | H1285 | בּרית (berîyth) | berîyth |
brechen, | H6565 | פּרר (pârar) | pârar |
den | H834 | אשׁר ('ăsher) | 'ăsher |
ich | |||
mit | H854 | את ('êth) | 'êth |
ihnen gemacht habe. | |||
[?] | H3772 | כּרת (kârath) | kârath |
Bibelübersetzungen
ELB-BK | Und der HERR sprach zu Mose: Siehe, du wirst dich zu deinen Vätern legen; und dieses Volk wird sich aufmachen und den fremden Göttern des Landes nachhuren, in dessen Mitte es kommt; und es wird mich verlassen und meinen Bund brechen, den ich mit ihnen gemacht habe. |
ELB-CSV | Und der HERR sprach zu Mose: Siehe, du wirst dich zu deinen Vätern legen; und dieses Volk wird sich aufmachen und den fremden Göttern des Landes nachhuren, in dessen Mitte es kommt; und es wird mich verlassen und meinen Bund brechen, den ich mit ihnen geschlossen habe. |
ELB 1932 | Und Jehova sprach zu Mose: Siehe, du wirst dich zu deinen Vätern legen; und dieses Volk wird sich aufmachen und den fremden Göttern des Landes nachhuren, in dessen Mitte es kommt; und es wird mich verlassen und meinen Bund brechen, den ich mit ihnen gemacht habe. |
Luther 1912 | Und der HERR sprach zu Mose: Siehe, du wirst schlafen mit deinen Vätern; und dieses Volk wird aufkommen und wird abfallen zu fremden Göttern des Landes, darein sie kommen, und wird mich verlassen und den Bund fahren lassen, den ich mit ihm gemacht habe. |
New Darby (EN) | And Jehovah said to Moses, Behold, ŷou shall sleep with ŷour fathers; and this people will rise up, and go a whoring after the strange gods of the land into which they enter, and will forsake me, and break my covenant which I have made with them. |
Old Darby (EN) | And Jehovah said to Moses, Behold, thou shalt sleep with thy fathers; and this people will rise up, and go a whoring after the strange gods of the land into which they enter, and will forsake me, and break my covenant which I have made with them. |
KJV | And the LORD said unto Moses, Behold, thou shalt sleep with thy fathers; and this people will rise up, and go a whoring after the gods of the strangers of the land, whither they go to be among them, and will forsake me, and break my covenant which I have made with them. {sleep: Heb. lie down} |
Darby (FR) | Et l'Éternel dit à Moïse: Voici, tu vas dormir avec tes pères; et ce peuple se lèvera et se prostituera après les dieux étrangers du pays au milieu duquel il va entrer; et il m'abandonnera, et rompra mon alliance que j'ai faite avec lui. |
Dutch SV | En de HEERE zeide tot Mozes: Zie, gij zult slapen met uw vaderen; en dit volk zal opstaan, en nahoereren de goden der vreemden van dat land, waar het naar toe gaat, in het midden van hetzelve; en het zal Mij verlaten en vernietigen Mijn verbond, dat Ik met hetzelve gemaakt heb. |
Persian | و خداوند به موسی گفت: «اینك با پدران خود میخوابی؛ و این قوم برخاسته، در پی خدایان بیگانۀ زمینی كه ایشان به آنجا در میان آنها میروند، زنا خواهند كرد و مرا ترك كرده، عهدی را كه با ایشان بستم، خواهند شكست. |
WLC | וַיֹּ֤אמֶר יְהוָה֙ אֶל־מֹשֶׁ֔ה הִנְּךָ֥ שֹׁכֵ֖ב עִם־אֲבֹתֶ֑יךָ וְקָם֩ הָעָ֨ם הַזֶּ֜ה וְזָנָ֣ה ׀ אַחֲרֵ֣י ׀ אֱלֹהֵ֣י נֵֽכַר־הָאָ֗רֶץ אֲשֶׁ֨ר ה֤וּא בָא־שָׁ֙מָּה֙ בְּקִרְבֹּ֔ו וַעֲזָבַ֕נִי וְהֵפֵר֙ אֶת־בְּרִיתִ֔י אֲשֶׁ֥ר כָּרַ֖תִּי אִתֹּֽו׃ |
LXX | καὶ εἶπεν κύριος πρὸς μωυσῆν ἰδοὺ σὺ κοιμᾷ μετὰ τῶν πατέρων σου καὶ ἀναστὰς ὁ λαὸς οὗτος ἐκπορνεύσει ὀπίσω θεῶν ἀλλοτρίων τῆς γῆς εἰς ἣν οὗτος εἰσπορεύεται ἐκεῖ εἰς αὐτήν καὶ ἐγκαταλείψουσίν με καὶ διασκεδάσουσιν τὴν διαθήκην μου ἣν διεθέμην αὐτοῖς |
1 Kommentar zu 5. Mose 31
8 Volltextergebnisse zu 5. Mose 31,16
- Das Reich Gottes > Die Herrschaft Gottes im N.T. W. Trotter ... und zerstreut werden würde, wie es heute noch der Fall ist. Er ließ es sie sogar wissen, bevor sie überhaupt eingegangen waren (5. Mo 31,16–21). Dennoch brachte er sie in das Land. Er wusste, dass sie die Propheten und Boten, durch die er ihnen Vergebung und Barmherzigkeit angeboten hat, ...
- Der Herr ist Rettung > 1.1. Juda und Jerusalem (Kapitel 1–12) A. Remmers ... vermählt hatte (Jer 2,2; 3,1-10; Hes 16). Dadurch, dass dieses sich von Ihm ab- und den Götzen zuwandte, beging es geistliche Hurerei (5. Mo 31,16). Im Neuen Testament wird besonders Babylon, die Christenheit ohne Christus, wegen ihres Götzendienstes die große Hure genannt (Off 14,8; 17,1.2). ...
- Die Psalmen > Psalm 95 K. Mebus ... ihnen bleiben: mich allezeit zu fürchten und alle meine Gebote zu halten, damit es ihnen und ihren Kindern wohlergehe auf ewig!“ (5. Mo 5,29; 31,16f). Im gleichen Sinne wird hier die Warnung der Verse 7b bis 11 an sie gerichtet, beginnend mit der Mahnung: „Heute, wenn ihr seine Stimme hört, ...
- Die Wüstenwanderung des Volkes Gottes > I. Das Volk Gottes G. André ... zu strafen und geht sogar so weit, dass Er sich zurückzieht. Die Fürbitte Moses stellt die Wiederherstellung seiner Schwester sicher. In 5. Mose 31,16 lesen wir vom letzten Mal, dass Mose in das Zelt hineingeht. „Siehe, du wirst dich zu deinen Vätern legen“, sagt die bekannte Stimme, und am ...
- Er lehrte sie vieles in Gleichnissen (Band 1) > Die bösen Weingärtner Ch. Briem ... des Landes nachhuren, in dessen Mitte es kommt; und es wird mich verlassen und meinen Bund brechen, den ich mit ihnen gemacht habe“ (5. Mo 31,16). Doch wenn sich das Volk aufmachte, Ihn zu verlassen, so machte auch Er in Seiner Gnade sich auf, sie zu besuchen. „Früh sich aufmachend und ...
- Gottes Gericht ist gerecht > Kapitel 3: Die Begründung des göttlichen und verdienten Gerichts E.A. Bremicker ... um religiöse Hurerei, d.h. um unerlaubte Verbindungen des Volkes Gottes zu den Götzen oder zu umliegenden Völkern (z.B. 2. Mo 34,15.16; 5. Mo 31,16; Hos 4,10). In diesem Sinn beschreibt die Offenbarung Babylon (ein Bild dessen, was von der bekennenden Christenheit nach der Entrückung übrig ...
- Jesus Christus - mehr als ein König > VIII. Die letzten Schritte vor den abschließenden Leiden M. Seibel ... zu seinem Weinberg reiste, als Erntezeit war, was man von einem Herrn eigentlich erwarten würde. Wodurch kam diese Distanz zustande? 5. Mose 31,16-18 gibt uns eine Erklärung dafür: „Und der Herr sprach zu Mose: Siehe, du wirst dich zu deinen Vätern legen; und dieses Volk wird sich aufmachen und ...
- Leben in Weisheit > Sprüche Salomos Teil 1a H.J. Winterhoff u. E. Brockhaus ... entgegen (FußEÜ). ■ Diese Frau ist auch ein Bild des Volkes Israel, das den Bund mit seinem Gott brach und anderen Göttern „nachhurte“ (5. Mo 31,16). Diese Treulosigkeit führte zu Niedergang und geistlichem „Tod“. Leider verläuft es mit der Christenheit kaum anders (vgl. Off 17). 2,19 „… alle, ...