5. Mose 26,6 – Bibelstellenindex

Bibeltext

Und die Ägypter misshandelten uns und bedrückten uns und legten uns einen harten Dienst auf.
5. Mose 26,6 (ELB-BK)

Kontext Suche

Interlinear (ELB-BK)

Deutsch Strong Grundwort Transliteration
Und die
ÄgypterH4713
מצרי (mitsrîy)
mitsrîy
misshandeltenH7489
רעע (râ‛a‛)
râ‛a‛
uns und
bedrücktenH6031
ענה (‛ânâh)
‛ânâh
uns und
legtenH5414
נתן (nâthan)
nâthan
uns einen
hartenH7186
קשׁה (qâsheh)
qâsheh
DienstH5656
עבודה עבדה (‛ăbôdâh ‛ăbôdâh)
‛ăbôdâh ‛ăbôdâh
auf.H5921
על (‛al)
‛al

Bibelübersetzungen

ELB-BKUnd die Ägypter misshandelten uns und bedrückten uns und legten uns einen harten Dienst auf.
ELB-CSVUnd die Ägypter misshandelten uns und bedrückten uns und legten uns einen harten Dienst auf.
ELB 1932Und die Ägypter mißhandelten uns und bedrückten uns und legten uns einen harten Dienst auf.
Luther 1912Aber die Ägypter behandelten uns übel und zwangen uns und legten einen harten Dienst auf uns.
New Darby (EN)And the Egyptians evil-entreated us, and afflicted us, and laid upon us hard bondage;
Old Darby (EN)And the Egyptians evil-entreated us, and afflicted us, and laid upon us hard bondage;
KJVAnd the Egyptians evil entreated us, and afflicted us, and laid upon us hard bondage:
Darby (FR)Et les Égyptiens nous maltraitèrent, et nous humilièrent, et nous imposèrent un dur service;
Dutch SVDoch de Egyptenaars deden ons kwaad, en verdrukten ons, en legden ons een harden dienst op.
Persian
و مصریان‌ با ما بدرفتاری‌ نموده‌، ما را ذلیل‌ ساختند، و بندگی‌ سخت‌ بر ما نهادند.
WLC
וַיָּרֵ֧עוּ אֹתָ֛נוּ הַמִּצְרִ֖ים וַיְעַנּ֑וּנוּ וַיִּתְּנ֥וּ עָלֵ֖ינוּ עֲבֹדָ֥ה קָשָֽׁה׃
LXX
καὶ ἐκάκωσαν ἡμᾶς οἱ αἰγύπτιοι καὶ ἐταπείνωσαν ἡμᾶς καὶ ἐπέθηκαν ἡμῖν ἔργα σκληρά

2 Kommentare zu 5. Mose 26