5. Mose 26,7 – Bibelstellenindex

Bibeltext

Da schrien wir zu dem HERRN, dem Gott unserer Väter; und der HERR hörte unsere Stimme und sah unser Elend und unsere Mühsal und unseren Druck.
5. Mose 26,7 (ELB-BK)

Kontext Suche

Interlinear (ELB-BK)

Deutsch Strong Grundwort Transliteration
Da
schrienH6817
צעק (tsâ‛aq)
tsâ‛aq
wir
zuH413
אל אל ('êl 'el)
'êl 'el
dem
HERRN,H3068
יהוה (yehôvâh)
yehôvâh
dem
GottH430
אלהים ('ĕlôhîym)
'ĕlôhîym
unserer
Väter;H1
אב ('âb)
'âb
und der
HERRH3068
יהוה (yehôvâh)
yehôvâh
hörteH8085
שׁמע (shâma‛)
shâma‛
unsere
StimmeH6963
קל קול (qôl qôl)
qôl qôl
und
sahH7200
ראה (râ'âh)
râ'âh
unser
ElendH6040
עני (‛ŏnîy)
‛ŏnîy
und unsere
MühsalH5999
עמל (‛âmâl)
‛âmâl
und unseren
Druck.H3906
לחץ (lachats)
lachats

Bibelübersetzungen

ELB-BKDa schrien wir zu dem HERRN, dem Gott unserer Väter; und der HERR hörte unsere Stimme und sah unser Elend und unsere Mühsal und unseren Druck.
ELB-CSVDa schrien wir zu dem HERRN, dem Gott unserer Väter; und der HERR hörte unsere Stimme und sah unser Elend und unsere Mühsal und unseren Druck.
ELB 1932Da schrieen wir zu Jehova, dem Gott unserer Väter; und Jehova hörte unsere Stimme und sah unser Elend und unsere Mühsal und unseren Druck.
Luther 1912Da schrieen wir zu dem HERRN, dem Gott unserer Väter; und der HERR erhörte unser Schreien und sah unser Elend, unsere Angst und Not
New Darby (EN)and we cried to Jehovah, the God of our fathers, and Jehovah heard our voice, and looked on our affliction, and our labor, and our oppression;
Old Darby (EN)and we cried to Jehovah, the God of our fathers, and Jehovah heard our voice, and looked on our affliction, and our labour, and our oppression;
KJVAnd when we cried unto the LORD God of our fathers, the LORD heard our voice, and looked on our affliction, and our labour, and our oppression:
Darby (FR)et nous criâmes à l'Éternel, le Dieu de nos pères, et l'Éternel entendit notre cri, et vit notre humiliation, et notre labeur, et notre oppression;
Dutch SVToen riepen wij tot den HEERE, den God onzer vaderen; en de HEERE verhoorde onze stem en zag onze ellende aan, en onzen arbeid, en onze onderdrukking.
Persian
و چون‌ نزد یهُوَه‌، خدای‌ پدران‌ خود، فریاد برآوردیم‌، خداوند آواز ما را شنید و مشقت‌ و محنت‌ و تنگی‌ ما را دید.
WLC
וַנִּצְעַ֕ק אֶל־יְהוָ֖ה אֱלֹהֵ֣י אֲבֹתֵ֑ינוּ וַיִּשְׁמַ֤ע יְהוָה֙ אֶת־קֹלֵ֔נוּ וַיַּ֧רְא אֶת־עָנְיֵ֛נוּ וְאֶת־עֲמָלֵ֖נוּ וְאֶת־לַחֲצֵֽנוּ׃
LXX
καὶ ἀνεβοήσαμεν πρὸς κύριον τὸν θεὸν τῶν πατέρων ἡμῶν καὶ εἰσήκουσεν κύριος τῆς φωνῆς ἡμῶν καὶ εἶδεν τὴν ταπείνωσιν ἡμῶν καὶ τὸν μόχθον ἡμῶν καὶ τὸν θλιμμὸν ἡμῶν

2 Kommentare zu 5. Mose 26