5. Mose 26,11 – Bibelstellenindex
Bibeltext
und du sollst dich freuen all des Guten, das der HERR, dein Gott, dir und deinem Haus gegeben hat, du und der Levit und der Fremde, der in deiner Mitte ist.
5. Mose 26,11 (ELB-BK)
Interlinear (ELB-BK)
Deutsch | Strong | Grundwort | Transliteration |
---|---|---|---|
und du sollst dich freuen | |||
all | H3605 | כּול כּלo (kôl kôl) | kôl kôl |
des | |||
Guten, | H2896 | טוב (ţôb) | ţôb |
das | H834 | אשׁר ('ăsher) | 'ăsher |
der | |||
HERR, | H3068 | יהוה (yehôvâh) | yehôvâh |
dein | |||
Gott, | H430 | אלהים ('ĕlôhîym) | 'ĕlôhîym |
dir und deinem | |||
Haus | H1004 | בּית (bayith) | bayith |
gegeben | H5414 | נתן (nâthan) | nâthan |
hat, | |||
du | H859 | אתּנּה אתּנה אתּן אתּם אתּי את אתּ אתּהo ('attâh 'attâ 'ath 'attîy 'attem 'atten 'attênâh 'attênnâh) | 'attâh 'attâ 'ath 'attîy 'attem 'atten 'attênâh 'attênnâh |
und der | |||
Levit | H3881 | לוי לויּי (lêvîyîy lêvîy) | lêvîyîy lêvîy |
und der | |||
Fremde, | H1616 | גּיר גּר (gêr gêyr) | gêr gêyr |
der | H834 | אשׁר ('ăsher) | 'ăsher |
in | H7130 | קרב (qereb) | qereb |
deiner | |||
Mitte | H7130 | קרב (qereb) | qereb |
ist. | |||
[?] | H8055 | שׂמח (ώâmach) | ώâmach |
Bibelübersetzungen
ELB-BK | und du sollst dich freuen all des Guten, das der HERR, dein Gott, dir und deinem Haus gegeben hat, du und der Levit und der Fremde, der in deiner Mitte ist. |
ELB-CSV | und du sollst dich an all dem Guten erfreuen, das der HERR, dein Gott, dir und deinem Haus gegeben hat, du und der Levit und der Fremde, der in deiner Mitte ist. |
ELB 1932 | und du sollst dich freuen all des Guten, das Jehova, dein Gott, dir und deinem Hause gegeben hat, du und der Levit und der Fremdling, der in deiner Mitte ist. |
Luther 1912 | und fröhlich sein über allem Gut, das dir der HERR, dein Gott, gegeben hat und deinem Hause, du und der Levit und der Fremdling, der bei dir ist. |
New Darby (EN) | And ŷou shall rejoice in all the good that Jehovah ŷour God has given to ŷou, and to ŷour house, ŷou, and the Levite, and the stranger that is in ŷour midst. |
Old Darby (EN) | And thou shalt rejoice in all the good that Jehovah thy God hath given to thee, and to thy house, thou, and the Levite, and the stranger that is in thy midst. |
KJV | And thou shalt rejoice in every good thing which the LORD thy God hath given unto thee, and unto thine house, thou, and the Levite, and the stranger that is among you. |
Darby (FR) | Et tu te réjouiras de tout le bien que l'Éternel, ton Dieu, t'aura donné, et à ta maison, toi et le Lévite et l'étranger qui est au milieu de toi. |
Dutch SV | En gij zult vrolijk zijn over al het goede, dat de HEERE, uw God, aan u en uw huis gegeven heeft; gij, en de Leviet, en de vreemdeling, die in het midden van u is. |
Persian | و تو با لاوی و غریبی كه در میان تو باشد از تمامی نیكویی كه یهُوَه، خدایت، به تو و بهخاندانت بخشیده است، شادی خواهی نمود. |
WLC | וְשָׂמַחְתָּ֣ בְכָל־הַטֹּ֗וב אֲשֶׁ֧ר נָֽתַן־לְךָ֛ יְהוָ֥ה אֱלֹהֶ֖יךָ וּלְבֵיתֶ֑ךָ אַתָּה֙ וְהַלֵּוִ֔י וְהַגֵּ֖ר אֲשֶׁ֥ר בְּקִרְבֶּֽךָ׃ ס |
LXX | καὶ εὐφρανθήσῃ ἐν πᾶσιν τοῖς ἀγαθοῖς οἷς ἔδωκέν σοι κύριος ὁ θεός σου καὶ τῇ οἰκίᾳ σου σὺ καὶ ὁ λευίτης καὶ ὁ προσήλυτος ὁ ἐν σοί |