4. Mose 9,15 – Bibelstellenindex

Bibeltext

Und an dem Tag, da die Wohnung aufgerichtet wurde, bedeckte die Wolke die Wohnung des Zeltes des Zeugnisses; und am Abend war es über der Wohnung wie das Ansehen eines Feuers bis an den Morgen.
4. Mose 9,15 (ELB-BK)

Kontext Suche

Interlinear (ELB-BK)

Deutsch Strong Grundwort Transliteration
Und an dem
Tag,H3117
יום (yôm)
yôm
da die
WohnungH4908
משׁכּן (mishkân)
mishkân
aufgerichtetH6965
קוּם (qûm)
qûm
wurde,
bedeckteH3680
כּסה (kâsâh)
kâsâh
die
WolkeH6051
ענן (‛ânân)
‛ânân
die
WohnungH4908
משׁכּן (mishkân)
mishkân
des
ZeltesH168
אהל ('ôhel)
'ôhel
des
Zeugnisses;H5715
עדוּת (‛êdûth)
‛êdûth
und am
AbendH6153
ערב (‛ereb)
‛ereb
warH1961
היה (hâyâh)
hâyâh
es
überH5921
על (‛al)
‛al
der
WohnungH4908
משׁכּן (mishkân)
mishkân
wie das
AnsehenH4758
מראה (mar'eh)
mar'eh
eines
FeuersH784
אשׁ ('êsh)
'êsh
bisH5704
עד (‛ad)
‛ad
an den
Morgen.H1242
בּקר (bôqer)
bôqer

Bibelübersetzungen

ELB-BKUnd an dem Tag, da die Wohnung aufgerichtet wurde, bedeckte die Wolke die Wohnung des Zeltes des Zeugnisses; und am Abend war es über der Wohnung wie das Ansehen eines Feuers bis an den Morgen.
ELB-CSVUnd an dem Tag, als die Wohnung aufgerichtet wurde, bedeckte die Wolke die Wohnung des Zeltes des Zeugnisses; und am Abend war es über der Wohnung wie das Aussehen eines Feuers bis zum Morgen.
ELB 1932Und an dem Tage, da die Wohnung aufgerichtet wurde, bedeckte die Wolke die Wohnung des Zeltes des Zeugnisses; und am Abend war es über der Wohnung wie das Ansehen eines Feuers bis an den Morgen.
Luther 1912Und des Tages, da die Wohnung aufgerichtet ward, bedeckte sie eine Wolke auf der Hütte des Zeugnisses; und des Abends bis an den Morgen war über der Wohnung eine Gestalt des Feuers.
New Darby (EN)And on the day that the tabernacle was set up, the cloud covered the tabernacle of the tent of testimony; and at even it was upon the tabernacle as the appearance of fire, until the morning.
Old Darby (EN)And on the day that the tabernacle was set up, the cloud covered the tabernacle of the tent of testimony; and at even it was upon the tabernacle as the appearance of fire, until the morning.
KJVAnd on the day that the tabernacle was reared up the cloud covered the tabernacle, namely, the tent of the testimony: and at even there was upon the tabernacle as it were the appearance of fire, until the morning.
Darby (FR)Et le jour que le tabernacle fut dressé, la nuée couvrit le tabernacle de la tente du témoignage, et elle était le soir sur le tabernacle comme l'apparence du feu, jusqu'au matin.
Dutch SVEn op den dag van het oprichten des tabernakels bedekte de wolk den tabernakel, op de tent der getuigenis; en in den avond was over den tabernakel als een gedaante des vuurs, tot aan den morgen.
Persian
و در روزی‌ كه‌ مسكن‌ برپا شد، ابر مسكن‌ خیمۀ شهادت‌ را پوشانید، و از شب‌ تا صبح‌ مثل‌ منظر آتش‌ بر مسكن‌ می‌بود.
WLC
וּבְיֹום֙ הָקִ֣ים אֶת־הַמִּשְׁכָּ֔ן כִּסָּ֤ה הֶֽעָנָן֙ אֶת־הַמִּשְׁכָּ֔ן לְאֹ֖הֶל הָעֵדֻ֑ת וּבָעֶ֜רֶב יִהְיֶ֧ה עַֽל־הַמִּשְׁכָּ֛ן כְּמַרְאֵה־אֵ֖שׁ עַד־בֹּֽקֶר׃
LXX
καὶ τῇ ἡμέρᾳ ᾗ ἐστάθη ἡ σκηνή ἐκάλυψεν ἡ νεφέλη τὴν σκηνήν τὸν οἶκον τοῦ μαρτυρίου καὶ τὸ ἑσπέρας ἦν ἐπὶ τῆς σκηνῆς ὡς εἶδος πυρὸς ἕως πρωί

1 Kommentar zu 4. Mose 9

10 Volltextergebnisse zu 4. Mose 9,15