3. Mose 6,13 – Bibelstellenindex

Bibeltext

Dies ist die Opfergabe Aarons und seiner Söhne, die sie dem HERRN darbringen sollen an dem Tag, da er gesalbt wird: ein Zehntel Epha Feinmehl als beständiges Speisopfer, die Hälfte davon am Morgen und die Hälfte davon am Abend.
3. Mose 6,13 (ELB-BK)

Kontext Suche

Interlinear (ELB-BK)

Deutsch Strong Grundwort Transliteration
DiesH2088
זה (zeh)
zeh
ist die
OpfergabeH7133
קרבּן קרבּן (qorbân qûrbân)
qorbân qûrbân
AaronsH175
אהרון ('ahărôn)
'ahărôn
und seiner
Söhne,H1121
בּן (bên)
bên
dieH834
אשׁר ('ăsher)
'ăsher
sie dem
HERRNH3068
יהוה (yehôvâh)
yehôvâh
darbringenH7126
קרב (qârab)
qârab
sollen an dem
Tag,H3117
יום (yôm)
yôm
da er
gesalbtH4886
משׁח (mâshach)
mâshach
wird: ein
ZehntelH6224
עשׂירי (‛ăώîyrîy)
‛ăώîyrîy
EphaH374
אפה איפה ('êyphâh 'êphâh)
'êyphâh 'êphâh
FeinmehlH5560
סלת (sôleth)
sôleth
als
beständigesH8548
תּמיד (tâmîyd)
tâmîyd
Speisopfer,H4503
מנחה (minchâh)
minchâh
die
HälfteH4276
מחצית (machătsîyth)
machătsîyth
davon am
MorgenH1242
בּקר (bôqer)
bôqer
und die
HälfteH4276
מחצית (machătsîyth)
machătsîyth
davon am
Abend.H6153
ערב (‛ereb)
‛ereb

Bibelübersetzungen

ELB-BKDies ist die Opfergabe Aarons und seiner Söhne, die sie dem HERRN darbringen sollen an dem Tag, da er gesalbt wird: ein Zehntel Epha Feinmehl als beständiges Speisopfer, die Hälfte davon am Morgen und die Hälfte davon am Abend.
ELB-CSVDies ist die Opfergabe Aarons und seiner Söhne, die sie dem HERRN darbringen sollen an dem Tag, an dem er gesalbt wird: ein zehntel Epha Feinmehl als beständiges Speisopfer, die Hälfte davon am Morgen und die Hälfte davon am Abend.
ELB 1932Dies ist die Opfergabe Aarons und seiner Söhne, welche sie Jehova darbringen sollen an dem Tage, da er gesalbt wird: ein Zehntel Epha Feinmehl als beständiges Speisopfer, die Hälfte davon am Morgen und die Hälfte davon am Abend.
Luther 19126:6 Ewig soll das Feuer auf dem Altar brennen und nimmer verlöschen.
New Darby (EN)A continual fire shall be kept burning on the altar: it shall never go out.
Old Darby (EN)A continual fire shall be kept burning on the altar: it shall never go out.
KJVThe fire shall ever be burning upon the altar; it shall never go out.
Darby (FR)(6:6) Le feu brûlera continuellement sur l'autel, on ne le laissera pas s'éteindre.
Dutch SVHet vuur zal geduriglijk op het altaar brandende gehouden worden; het zal niet uitgeblust worden.
Persian
و آتش‌ بر مذبح‌ پیوسته‌ افروخته‌ باشد، و خاموش‌ نشود.
WLC
אֵ֗שׁ תָּמִ֛יד תּוּקַ֥ד עַל־הַמִּזְבֵּ֖חַ לֹ֥א תִכְבֶֽה ׃ ס
LXX
τοῦτο τὸ δῶρον ααρων καὶ τῶν υἱῶν αὐτοῦ ὃ προσοίσουσιν κυρίῳ ἐν τῇ ἡμέρᾳ ᾗ ἂν χρίσῃς αὐτόν τὸ δέκατον τοῦ οιφι σεμιδάλεως εἰς θυσίαν διὰ παντός τὸ ἥμισυ αὐτῆς τὸ πρωὶ καὶ τὸ ἥμισυ αὐτῆς τὸ δειλινόν

1 Kommentar zu 3. Mose 6