2. Könige 22,7 – Bibelstellenindex
Bibeltext
Doch soll das Geld, das in ihre Hand gegeben wird, nicht mit ihnen verrechnet werden; denn sie handeln getreulich.
2. Könige 22,7 (ELB-BK)
Interlinear (ELB-BK)
Deutsch | Strong | Grundwort | Transliteration |
---|---|---|---|
Doch | H389 | אך ('ak) | 'ak |
soll das | |||
Geld, | H3701 | כּסף (keseph) | keseph |
das | |||
in | H5921 | על (‛al) | ‛al |
ihre | |||
Hand | H3027 | יד (yâd) | yâd |
gegeben | H5414 | נתן (nâthan) | nâthan |
wird, | |||
nicht | H3808 | לה לוא לא (lô' lô' lôh) | lô' lô' lôh |
mit ihnen verrechnet werden; | |||
denn | H3588 | כּי (kîy) | kîy |
sie | H1992 | המּה הם (hêm hêmmâh) | hêm hêmmâh |
handeln | H6213 | עשׂה (‛âώâh) | ‛âώâh |
getreulich. | |||
[?] | H2803 | חשׁב (châshab) | châshab |
[?] | H530 | אמנה אמוּנה ('ĕmûnâh 'ĕmûnâh) | 'ĕmûnâh 'ĕmûnâh |
Bibelübersetzungen
ELB-BK | Doch soll das Geld, das in ihre Hand gegeben wird, nicht mit ihnen verrechnet werden; denn sie handeln getreulich. |
ELB-CSV | Doch soll das Geld, das in ihre Hand gegeben wird, nicht mit ihnen abgerechnet werden; denn sie handeln in Treue. |
ELB 1932 | Doch soll das Geld, das in ihre Hand gegeben wird, nicht mit ihnen verrechnet werden; denn sie handeln getreulich. |
Luther 1912 | doch dass man keine Rechnung von ihnen nehme von dem Geld, das unter ihre Hand getan wird, sondern dass sie auf Glauben handeln. |
New Darby (EN) | But no reckoning was made with them of the money that was given into their hand, because they dealt faithfully. |
Old Darby (EN) | But no reckoning was made with them of the money that was given into their hand, because they dealt faithfully. |
KJV | Howbeit there was no reckoning made with them of the money that was delivered into their hand, because they dealt faithfully. |
Darby (FR) | toutefois qu'on ne compte pas avec eux l'argent remis entre leurs mains, car ils agissent avec fidélité. |
Dutch SV | Doch er werd met hen geen rekening gehouden van het geld, dat in hun hand geleverd was, want zij handelden trouwelijk. |
Persian | اما نقرهای را كه به دست ایشان سپردند، حساب نكردند زیرا كه به امانت رفتار نمودند. |
WLC | אַ֚ךְ לֹא־יֵחָשֵׁ֣ב אִתָּ֔ם הַכֶּ֖סֶף הַנִּתָּ֣ן עַל־יָדָ֑ם כִּ֥י בֶאֱמוּנָ֖ה הֵ֥ם עֹשִֽׂים׃ |
LXX | πλὴν οὐκ ἐξελογίζοντο αὐτοὺς τὸ ἀργύριον τὸ διδόμενον αὐτοῖς ὅτι ἐν πίστει αὐτοὶ ποιοῦσιν |