2. Könige 22,3 – Bibelstellenindex

Bibeltext

Und es geschah im 18. Jahr des Königs Josia, da sandte der König Schaphan, den Sohn Azaljas, des Sohnes Meschullams, den Schreiber, in das Haus des HERRN und sprach:
2. Könige 22,3 (ELB-BK)

Kontext Suche

Interlinear (ELB-BK)

Deutsch Strong Grundwort Transliteration
Und es
geschahH1961
היה (hâyâh)
hâyâh
im
18.[H8083
H6240]
שׁמונה שׁמנה שׁמונה שׁמנה (shemôneh shemôneh shemônâh shemônâh)
עשׂר (‛âώâr)
shemôneh shemôneh shemônâh shemônâh
‛âώâr
JahrH8141
שׁנה שׁנה (shâneh shânâh)
shâneh shânâh
des
KönigsH4428
מלך (melek)
melek
Josia,H2977
יאשׁיּהוּ יאשׁיּה (yô'shîyâh yô'shîyâhû)
yô'shîyâh yô'shîyâhû
da
sandteH7971
שׁלח (shâlach)
shâlach
der
KönigH4428
מלך (melek)
melek
Schaphan,H8227
שׁפן (shâphân)
shâphân
den
SohnH1121
בּן (bên)
bên
Azaljas,H683
אצליהוּ ('ătsalyâhû)
'ătsalyâhû
des
SohnesH1121
בּן (bên)
bên
Meschullams,H4918
משׁלּם (meshûllâm)
meshûllâm
den
Schreiber,H5608
ספר (sâphar)
sâphar
in das
HausH1004
בּית (bayith)
bayith
des
HERRNH3068
יהוה (yehôvâh)
yehôvâh
und
sprach:H559
אמר ('âmar)
'âmar

Bibelübersetzungen

ELB-BKUnd es geschah im 18. Jahr des Königs Josia, da sandte der König Schaphan, den Sohn Azaljas, des Sohnes Meschullams, den Schreiber, in das Haus des HERRN und sprach:
ELB-CSVUnd es geschah im achtzehnten Jahr des Königs Josia, da sandte der König Schaphan, den Sohn Azaljas, des Sohnes Meschullams, den Schreiber, in das Haus des HERRN und sprach:
ELB 1932Und es geschah im achtzehnten Jahre des Königs Josia, da sandte der König Schaphan, den Sohn Azaljas, des Sohnes Meschullams, den Schreiber, in das Haus Jehovas und sprach:
Luther 1912Und im achtzehnten Jahr des Königs Josia sandte der König hin Saphan, den Sohn Azaljas, des Sohnes Mesullams, den Schreiber, in das Haus des HERRN und sprach:
New Darby (EN)And it came to pass in the eighteenth year of king Josiah, that the king sent Shaphan the son of Azaliah, son of Meshullam, the scribe, to the house of Jehovah, saying,
Old Darby (EN)And it came to pass in the eighteenth year of king Josiah, that the king sent Shaphan the son of Azaliah, son of Meshullam, the scribe, to the house of Jehovah, saying,
KJVAnd it came to pass in the eighteenth year of king Josiah, that the king sent Shaphan the son of Azaliah, the son of Meshullam, the scribe, to the house of the LORD, saying,
Darby (FR)Et il arriva, la dix-huitième année du roi Josias, que le roi envoya Shaphan, le scribe, fils d'Atsalia, fils de Meshullam, à la maison de l'Éternel, disant:
Dutch SVHet geschiedde nu in het achttiende jaar van den koning Josía, dat de koning den schrijver Safan, den zoon van Azália, den zoon van Mesullam, zond in het huis des HEEREN, zeggende:
Persian
و در سال‌ هجدهمِ یوشیا پادشاه‌ واقع‌ شد كه‌ پادشاه‌، شافان‌ بن‌ اَصَلْیا بن‌ مَشُلاّمِ كاتب‌ را به‌ خانۀ خداوند فرستاده‌، گفت‌:
WLC
וַיְהִ֗י בִּשְׁמֹנֶ֤ה עֶשְׂרֵה֙ שָׁנָ֔ה לַמֶּ֖לֶךְ יֹאשִׁיָּ֑הוּ שָׁלַ֣ח הַ֠מֶּלֶךְ אֶת־שָׁפָ֨ן בֶּן־אֲצַלְיָ֤הוּ בֶן־מְשֻׁלָּם֙ הַסֹּפֵ֔ר בֵּ֥ית יְהוָ֖ה לֵאמֹֽר׃
LXX
καὶ ἐγενήθη ἐν τῷ ὀκτωκαιδεκάτῳ ἔτει τῷ βασιλεῖ ιωσια ἐν τῷ μηνὶ τῷ ὀγδόῳ ἀπέστειλεν ὁ βασιλεὺς τὸν σαφφαν υἱὸν εσελιου υἱοῦ μεσολλαμ τὸν γραμματέα οἴκου κυρίου λέγων

1 Volltextergebnis zu 2. Könige 22,3