2. Könige 22,2 – Bibelstellenindex

Bibeltext

Und er tat, was recht war in den Augen des HERRN; und er wandelte auf allen Wegen seines Vaters David und wich nicht zur Rechten noch zur Linken.
2. Könige 22,2 (ELB-BK)

Kontext Suche

Interlinear (ELB-BK)

Deutsch Strong Grundwort Transliteration
Und er
tat,H6213
עשׂה (‛âώâh)
‛âώâh
was
rechtH3477
ישׁר (yâshâr)
yâshâr
war in den
AugenH5869
עין (‛ayin)
‛ayin
des
HERRN;H3068
יהוה (yehôvâh)
yehôvâh
und er
wandelteH3212
ילך (yâlak)
yâlak
auf
allenH3605
כּול כּלo (kôl kôl)
kôl kôl
WegenH1870
דּרך (derek)
derek
seines
VatersH1
אב ('âb)
'âb
DavidH1732
דּויד דּוד (dâvid dâvîyd)
dâvid dâvîyd
und
wichH5493
שׂוּר סוּר (sûr ώûr)
sûr ώûr
nicht zur
RechtenH3225
ימין (yâmîyn)
yâmîyn
nochH3808
לה לוא לא (lô' lô' lôh)
lô' lô' lôh
zur
Linken.H8040
שׂמאל שׂמאול (ώemô'l ώem'ôl)
ώemô'l ώem'ôl
[?]H3808
לה לוא לא (lô' lô' lôh)
lô' lô' lôh
[?]H5493
שׂוּר סוּר (sûr ώûr)
sûr ώûr

Bibelübersetzungen

ELB-BKUnd er tat, was recht war in den Augen des HERRN; und er wandelte auf allen Wegen seines Vaters David und wich nicht zur Rechten noch zur Linken.
ELB-CSVUnd er tat, was recht war in den Augen des HERRN; und er wandelte auf allen Wegen {Eig. auf dem ganzen Weg.} seines Vaters David und wich weder zur Rechten noch zur Linken ab.
ELB 1932Und er tat was recht war in den Augen Jehovas; und er wandelte auf allen Wegen seines Vaters David und wich nicht zur Rechten noch zur Linken.
Luther 1912Und er tat was dem HERRN wohl gefiel, und wandelte in allem Wege seines Vaters David und wich nicht, weder zur Rechten noch zur Linken.
New Darby (EN)And he did what was right in the sight of Jehovah, and walked in all the way of David his father, and turned not aside to the right hand nor to the left.
Old Darby (EN)And he did what was right in the sight of Jehovah, and walked in all the way of David his father, and turned not aside to the right hand nor to the left.
KJVAnd he did that which was right in the sight of the LORD, and walked in all the way of David his father, and turned not aside to the right hand or to the left.
Darby (FR)Et il fit ce qui est droit aux yeux de l'Éternel, et marcha dans toute la voie de David, son père, et ne s'en écarta ni à droite ni à gauche.
Dutch SVEn hij deed dat recht was in de ogen des HEEREN; en hij wandelde in al den weg van zijn vader David, en week niet af ter rechter- noch ter linkerhand.
Persian
و آنچه‌ را كه‌ در نظر خداوند پسند بود، به‌ عمل‌ آورد، و به‌ تمامی‌ طریق‌ پدر خود، داود سلوك‌ نموده‌، به‌ طرف‌ راست‌ یا چپ‌ انحراف‌ نورزید.
WLC
וַיַּ֥עַשׂ הַיָּשָׁ֖ר בְּעֵינֵ֣י יְהוָ֑ה וַיֵּ֗לֶךְ בְּכָל־דֶּ֙רֶךְ֙ דָּוִ֣ד אָבִ֔יו וְלֹא־סָ֖ר יָמִ֥ין וּשְׂמֹֽאול׃ פ
LXX
καὶ ἐποίησεν τὸ εὐθὲς ἐν ὀφθαλμοῖς κυρίου καὶ ἐπορεύθη ἐν πάσῃ ὁδῷ δαυιδ τοῦ πατρὸς αὐτοῦ οὐκ ἀπέστη δεξιὰ ἢ ἀριστερά