1. Samuel 14,6 – Bibelstellenindex

Bibeltext

Und Jonathan sprach zu dem Knaben, der seine Waffen trug: Komm und lass uns hinübergehen zu der Aufstellung dieser Unbeschnittenen; vielleicht wird der HERR für uns wirken, denn für den HERRN gibt es kein Hindernis, durch viele zu retten oder durch wenige.
1. Samuel 14,6 (ELB-BK)

Kontext Suche

Interlinear (ELB-BK)

Deutsch Strong Grundwort Transliteration
Und
JonathanH3083
יהונתן (yehônâthân)
yehônâthân
sprachH559
אמר ('âmar)
'âmar
zuH413
אל אל ('êl 'el)
'êl 'el
dem
Knaben,H5288
נער (na‛ar)
na‛ar
der seine
WaffenH3627
כּלי (kelîy)
kelîy
trug:H5375
נסה נשׂא (nâώâ' nâsâh)
nâώâ' nâsâh
KommH1980
הלך (hâlak)
hâlak
und lass uns
hinübergehenH5674
עבר (‛âbar)
‛âbar
zuH413
אל אל ('êl 'el)
'êl 'el
der
AufstellungH4673
מצּב (matstsâb)
matstsâb
dieserH428
אלּה ('êlleh)
'êlleh
Unbeschnittenen;H6189
ערל (‛ârêl)
‛ârêl
vielleichtH194
אלי אוּלי ('ûlay 'ûlay)
'ûlay 'ûlay
wird der
HERRH3068
יהוה (yehôvâh)
yehôvâh
für uns
wirken,H6213
עשׂה (‛âώâh)
‛âώâh
dennH3588
כּי (kîy)
kîy
für den
HERRNH3068
יהוה (yehôvâh)
yehôvâh
gibt es
keinH369
אין ('ayin)
'ayin
Hindernis,H4622
מעצור (ma‛tsôr)
ma‛tsôr
durch
vieleH7227
רב (rab)
rab
zu
rettenH3467
ישׁע (yâsha‛)
yâsha‛
oder durch
wenige.H4592
מעט מעט (me‛aţ me‛âţ)
me‛aţ me‛âţ

Bibelübersetzungen

ELB-BKUnd Jonathan sprach zu dem Knaben, der seine Waffen trug: Komm und lass uns hinübergehen zu der Aufstellung dieser Unbeschnittenen; vielleicht wird der HERR für uns wirken, denn für den HERRN gibt es kein Hindernis, durch viele zu retten oder durch wenige.
ELB-CSVUnd Jonathan sprach zu dem Knaben, der seine Waffen trug: Komm und lass uns hinübergehen zu der Aufstellung dieser Unbeschnittenen; vielleicht wird der HERR für uns wirken, denn für den HERRN gibt es kein Hindernis, durch viele zu retten oder durch wenige.
ELB 1932Und Jonathan sprach zu dem Knaben, der seine Waffen trug: Komm und laß uns hinübergehen zu der Aufstellung dieser Unbeschnittenen; vielleicht wird Jehova für uns wirken, denn für Jehova gibt es kein Hindernis, durch viele zu retten oder durch wenige.
Luther 1912Und Jonathan sprach zu seinem Waffenträger: Komm, lass uns hinübergehen zu der Wache dieser Unbeschnittenen! Vielleicht wird der HERR etwas durch uns ausrichten; denn es ist dem HERRN nicht schwer, durch viel oder wenig zu helfen.
New Darby (EN)And Jonathan said to the young man that bore his armor, Come, and let us go over to the garrison of these uncircumcised: perhaps Jehovah will work for us; for there is no restraint to Jehovah to save by many or by few.
Old Darby (EN)And Jonathan said to the young man that bore his armour, Come, and let us go over to the garrison of these uncircumcised: perhaps Jehovah will work for us; for there is no restraint to Jehovah to save by many or by few.
KJVAnd Jonathan said to the young man that bare his armour, Come, and let us go over unto the garrison of these uncircumcised: it may be that the LORD will work for us: for there is no restraint to the LORD to save by many or by few.
Darby (FR)Et Jonathan dit au jeune homme qui portait ses armes: Viens, et passons jusqu'au poste de ces incirconcis; peut-être que l'Éternel opérera pour nous, car rien n'empêche l'Éternel de sauver, avec beaucoup ou avec peu de gens.
Dutch SVJónathan nu zeide tot den jongen, die zijn wapenen droeg: Kom, en laat ons tot de bezetting dezer onbesnedenen overgaan; misschien zal de HEERE voor ons werken; want bij den HEERE is geen verhindering, om te verlossen door velen of door weinigen.
Persian
و یوناتان به جوان سلاحدار خود گفت: «بیا نزد قراول این نامختونان بگذریم؛ شاید خداوند برای ما عمل كند، زیرا كه خداوند را از رهانیدن با كثیر یا با قلیل مانعی نیست.»
WLC
וַיֹּ֨אמֶר יְהֹונָתָ֜ן אֶל־הַנַּ֣עַר ׀ נֹשֵׂ֣א כֵלָ֗יו לְכָה֙ וְנַעְבְּרָ֗ה אֶל־מַצַּב֙ הָעֲרֵלִ֣ים הָאֵ֔לֶּה אוּלַ֛י יַעֲשֶׂ֥ה יְהוָ֖ה לָ֑נוּ כִּ֣י אֵ֤ין לַֽיהוָה֙ מַעְצֹ֔ור לְהֹושִׁ֥יעַ בְּרַ֖ב אֹ֥ו בִמְעָֽט׃
LXX
καὶ εἶπεν ιωναθαν πρὸς τὸ παιδάριον τὸ αἶρον τὰ σκεύη αὐτοῦ δεῦρο διαβῶμεν εἰς μεσσαβ τῶν ἀπεριτμήτων τούτων εἴ τι ποιήσαι ἡμῖν κύριος ὅτι οὐκ ἔστιν τῷ κυρίῳ συνεχόμενον σῴζειν ἐν πολλοῖς ἢ ἐν ὀλίγοις

3 Kommentare zu 1. Samuel 14

3 Volltextergebnisse zu 1. Samuel 14,6