1. Korinther 1,10 – Bibelstellenindex
Bibeltext
Ich ermahne euch aber, Brüder, durch den Namen unseres Herrn Jesus Christus, dass ihr alle dasselbe redet und nicht Spaltungen unter euch seien, sondern dass ihr in demselben Sinn und in derselben Meinung völlig zusammengefügt seid.
1. Korinther 1,10 (ELB-BK)
Interlinear (ELB-BK)
Deutsch | Strong | Grundwort | Transliteration |
---|---|---|---|
Ich | |||
ermahne | G3870 | παρακαλέω (parakaleō) | parakaleō |
euch | G5209 | ὑμᾶς (humas) | humas |
aber, | G1161 | δέ (de) | de |
Brüder, | G80 | ἀδελφός (adelphos) | adelphos |
durch | G1223 | διά (dia) | dia |
den | G3588 | {ὁ} {ἡ} τό (ho hē to) | ho hē to |
Namen | G3686 | ὄνομα (onoma) | onoma |
unseres | G2257 | ἡμῶν (hēmōn) | hēmōn |
Herrn | G2962 | κύριος (kurios) | kurios |
Jesus | G2424 | Ἰησοῦς (Iēsous) | Iēsous |
Christus, | G5547 | Χριστός (Christos) | Christos |
dass | G2443 | ἵνα (hina) | hina |
ihr | |||
alle | G3956 | πᾶς (pas) | pas |
dasselbe | [G3588 G846] | {ὁ} {ἡ} τό (ho hē to) αὐτός (autos) | ho hē to autos |
redet | G3004 | λέγω (legō) | legō |
und | G2532 | καί (kai) | kai |
nicht | G3361 | μή (mē) | mē |
Spaltungen | G4978 | σχίσμα (schisma) | schisma |
unter | G1722 | ἐν (en) | en |
euch | G5213 | ὑμῖν (humin) | humin |
seien, | G2258 | ἦν (ēn) | ēn |
sondern | G1161 | δέ (de) | de |
dass ihr | |||
in | G1722 | ἐν (en) | en |
demselben | [G3588 G846] | {ὁ} {ἡ} τό (ho hē to) αὐτός (autos) | ho hē to autos |
Sinn | G3563 | νοῦς (nous) | nous |
und | G2532 | καί (kai) | kai |
in | G1722 | ἐν (en) | en |
derselben | [G3588 G846] | {ὁ} {ἡ} τό (ho hē to) αὐτός (autos) | ho hē to autos |
Meinung | G1106 | γνώμη (gnōmē) | gnōmē |
völlig zusammengefügt seid. | |||
[?] | G2675 | καταρτίζω (katartizō) | katartizō |
[?] | G2675 | καταρτίζω (katartizō) | katartizō |
Bibelübersetzungen
ELB-BK | Ich ermahne {O. bitte} euch aber, Brüder, durch den Namen unseres Herrn Jesus Christus, dass ihr alle dasselbe redet und nicht Spaltungen unter euch seien, sondern dass ihr in demselben Sinn und in derselben Meinung völlig zusammengefügt {Eig. vollbereitet} seid. |
ELB-CSV | Ich ermahne euch aber, Brüder, durch den Namen unseres Herrn Jesus Christus, dass ihr alle dasselbe redet und nicht Spaltungen unter euch seien, sondern dass ihr in demselben Sinn und in derselben Meinung vollendet {O. zurechtgebracht.} seiet. |
ELB 1932 | Ich ermahne {O. bitte} euch aber, Brüder, durch den Namen unseres Herrn Jesus Christus, daß ihr alle dasselbe redet und nicht Spaltungen unter euch seien, sondern daß ihr in demselben Sinne und in derselben Meinung völlig zusammengefügt {Eig. vollbereitet} seiet. |
Luther 1912 | Ich ermahne euch aber, liebe Brüder, durch den Namen unseres Herrn Jesu Christi, dass ihr allzumal einerlei Rede führt und lasset nicht Spaltungen unter euch sein, sondern haltet fest aneinander in einem Sinne und in einerlei Meinung. |
New Darby (EN) | Now I exhort you, brethren, by the name of our Lord Jesus Christ, that you all say the same thing, and that there be not among you divisions; but that you be perfectly united in the same mind and in the same opinion. |
Old Darby (EN) | Now I exhort you, brethren, by the name of our Lord Jesus Christ, that ye all say the same thing, and that there be not among you divisions; but that ye be perfectly united in the same mind and in the same opinion. |
KJV | Now I beseech you, brethren, by the name of our Lord Jesus Christ, that ye all speak the same thing, and that there be no divisions among you; but that ye be perfectly joined together in the same mind and in the same judgment. {divisions: Gr. schisms} |
Darby (FR) | Or je vous exhorte, frères, par le nom de notre Seigneur Jésus Christ, à parler tous un même langage, et à ce qu'il n'y ait pas de divisions parmi vous, mais que vous soyez parfaitement unis dans un même sentiment et dans un même avis. |
Dutch SV | Maar ik bid u, broeders, door den Naam van onzen Heere Jezus Christus, dat gij allen hetzelfde spreekt, en dat onder u geen scheuringen zijn, maar dat gij samengevoegd zijt in eenzelfden zin, en in een zelfde gevoelen. |
Persian | لکن ای برادران از شما استدعا دارم به نام خداوند ما عیسی مسیح که همه یک سخن گویید و شقاق در میان شما نباشد، بلکه در یک فکر و یک رأی کامل شوید. |
WHNU | παρακαλω δε υμας αδελφοι δια του ονοματος του κυριου ημων ιησου χριστου ινα το αυτο λεγητε παντες και μη η εν υμιν σχισματα ητε δε κατηρτισμενοι εν τω αυτω νοι και εν τη αυτη γνωμη |
BYZ | παρακαλω δε υμας αδελφοι δια του ονοματος του κυριου ημων ιησου χριστου ινα το αυτο λεγητε παντες και μη η εν υμιν σχισματα ητε δε κατηρτισμενοι εν τω αυτω νοι και εν τη αυτη γνωμη |
5 Kommentare zu 1. Korinther 1
Fragen + Antworten zu 1. Korinther 1,10
15 Volltextergebnisse zu 1. Korinther 1,10
- Botschafter des Heils in Christo 1872 > Der Heilige Geist - der himmlische Gast - Teil 2/2... dieselbe Auslegung dieser Botschaft gibt; deshalb werden wir ermahnt, dieselben Gedanken zu haben und dieselben Worte zu sprechen (1. Kor 1,10; Phil 1,27). Wenn ich also sehe, dass andere Christen, von denen ich weiß, dass sie im Wort Gottes viel Erkenntnis haben, irgendeiner Bibelstelle ...
- Botschafter des Heils in Christo 1875 > Gemeinschaft... Sinnes“ (Phil 2,1–2). Und die Korinther ermahnt er, dass sie zusammengefügt sein möchten „in demselben Sinne und in derselben Meinung“ (1. Kor 1,10). Auch Petrus ermahnt die Gläubigen „gleichgesinnt“ zu sein (1. Pet 3,8). Dieses Beharren in der „Gemeinschaft“, wodurch die Menge ein Herz und eine ...
- Botschafter des Heils in Christo 1881 > Christus, der Mittelpunkt - Warum haben wir uns allein in dem Namen Jesu zu versammeln? - Teil 2/2... ... Jeder von euch sagt: Ich bin des Paulus, ich aber des Apollos, ich aber des Kephas, ich aber Christi. Ist der Christus zerteilt?“ (1. Kor 1,10–13) Wahrlich, ich kann über die Gedanken des Herrn in gegenwärtiger Zeit nicht im Unklaren sein, wenn jeder sagt: Ich bin römisch, ich griechisch, ich ...
- Christus, der Mittelpunkt... Jeder von euch sagt: Ich bin des Paulus, ich aber des Apollos, ich aber des Kephas, ich aber Christi. Ist der Christus zerteilt?“ (1. Kor 1,10-13). Wahrlich, ich kann über die Gedanken des Herrn in gegenwärtiger Zeit nicht im Unklaren sein, wenn jeder sagt: „Ich bin römisch, ich ...
- Das Kommen des Herrn, Israel und die Gemeinde > Die Einheit der Kirche auf der Erde T.B. Baines ... alle dasselbe redet und nicht Spaltungen unter euch seien, sondern dass ihr in demselben Sinn und in derselben Meinung vollendet seiet“ (1. Kor 1,10). Ist das unmöglich umzusetzen? Warum diese Forderung des Heiligen Geistes? Wenn menschlichen Überlegungen Platz gemacht wird, dann ist es unmöglich; ...
- Der erste Petrusbrief > Kapitel 4,7-5,14 H.L. Heijkoop ... gründen. Das griechische Wort für „vollkommen machen“ wird auch für die Reparatur von Fischernetzen gebraucht (Mt 4,21; Mk 1,19). In 1. Kor 1,10 wird es durch „völlig zusammengefügt“ übersetzt, in Gal 6,1 durch „zurechtbringen“ (siehe auch 1. Thes 3,10). Daraus folgt die Bedeutung: ...
- Die gute Hand Gottes > Kapitel 10: Trennung vom Bösen A. Remmers ... mit seiner List Erfolg gehabt. Ganz gewiss ist die Einmütigkeit ein wesentliches Ziel für das gedeihliche Leben der Versammlung (vgl. 1. Kor 1,10; 2. Kor 13,11; Eph 4,3; Phil 2,2). Aber Einmütigkeit bei gleichzeitiger Duldung von Bösem ist nie von Gott bewirkt. Die Heiligkeit Gottes und der ...
- Die gute Hand Gottes > Kapitel 3: Wiederaufbau von Altar und Tempel A. Remmers ... vor Gott und Menschen in Jerusalem versammelte. Auch im Neuen Testament werden wir häufig zur Einmütigkeit ermahnt (s. Röm 12,16; 15,5f.; 1. Kor 1,10; 2. Kor 13,11; Phil 2,2; 4,2; 1. Thes 5,13). Aufbau des Altars und Opfer (V. 1–6) Vers 1: „Und als der siebte Monat herankam und die Kinder Israel in ...
- Die Psalmen > Psalm 133 K. Mebus ... nicht Spaltungen unter euch seien, sondern dass ihr in demselben Sinn und in derselben Meinung vollendet (oder: zurecht gebracht) seiet“ (1. Kor 1,10; 2. Kor 13,11). Das Ziel dieser Schriftstellen ist, dass die Glaubensgeschwister geschlossen dastehen, nämlich in dem trefflichen Zustand ...
- Fragen zu Spaltungen und Parteiungen. A. Remmers ... Sekte Mk 2,21 Riss Apg 15,5 Sekte Joh 7,43 Spaltung Apg 24,5 Sekte Joh 9,16 Zwiespalt Apg 24,14 Sekte Joh 10,19 Zwiespalt Apg 26,5 Sekte 1. Kor 1,10 Spaltung Apg 28,22 Sekte 1. Kor 11,18 Spaltung 1. Kor 11,19 Parteiungen 1. Kor 12,25 Spaltung Gal 5,20 Sekten 2. Pet 2,1 Sekten Aus dieser ...
- Freude im Herrn > Kapitel 2 A. Remmers ... Versammlungen. In vielen Briefen finden wir seine Belehrungen über die Einheit und Aufforderungen zur Einigkeit (vgl. Röm 15,5.6; 1. Kor 1,10; 12,12-26; 2. Kor 13,11; Eph 4,3; Kol 3,15; 1. Thes 5,13b). Einmütigkeit in der Gemeinschaft mit dem Herrn und untereinander war eins der schönsten ...
- In Christus gesegnet > Kapitel 4-6: Die Praxis A. Remmers ... Kor 11,19 (Parteiungen); Gal 5,20 (Sekten); 2. Pet 2,1 (Sekten); 1. Kor 1,10 (Spaltungen); 11,18 (Spaltungen); 12,25 (Spaltung). 4 Vgl. 1. Kor 5,7.13; 1. Thes 5,22; 2. Tim 2,19-21; Off 18,4. 5 So nach einigen Handschriften und den alten Übersetzungen; der Textus Receptus liest „in euch allen“; P46 ...
- Nehemia > Kapitel 3 E. Dennett ... zu berücksichtigen, ob sie in Übereinstimmung mit den Gedanken Gottes ist. In demselben Sinn und der derselben Meinung vollendet zu sein (1. Kor 1,10) sichert, wenn es das Ergebnis göttlicher Kraft ist, die erfolgreiche Fertigstellung jedes Dienstes, zu dem Gott sein Volk beruft, denn wenn sein ...
- Was ist „Sünde zum Tod"? F. Werkshage ... sind alle von einem“ (Heb 2,11). Daher lesen wir sowohl in der Apostelgeschichte als auch in den Briefen sehr oft von Brüdern (z.B. 1. Kor 1,10.26; 2. Kor 1,1.8; Eph 6,10.21; Phil 1,12; Kol 1,1; 1. Thes 1,4; u.v.a.). Damit sind wiedergeborene Kinder Gottes gemeint, solche, die von Gott das ...
- Zur Ruhe gebracht > Kapitel 4 H.L. Heijkoop ... werden mussten. Und die Zerrissenheit unter den Gläubigen, die durch Gottes Wort fleischlich, vom alten Menschen, genannt wird (1. Kor 1,10–13; 3,3–5), wurde als etwas Gutes hingestellt, etwa: „Die verschiedenen Kirchen geben jede etwas von der Herrlichkeit Gottes wieder, weil eine Kirche das ...