1. Korinther 1,28 – Bibelstellenindex

Bibeltext

und das Unedle der Welt und das Verachtete hat Gott auserwählt, [und] das, was nicht ist, damit er das, was ist, zunichte mache,
1. Korinther 1,28 (ELB-BK)

Kontext Suche

Interlinear (ELB-BK)

Deutsch Strong Grundwort Transliteration
undG2532
καί (kai)
kai
dasG3588
{ὁ} {ἡ} τό (ho hē to)
ho hē to
UnedleG36
ἀγενής (agenēs)
agenēs
derG3588
{ὁ} {ἡ} τό (ho hē to)
ho hē to
WeltG2889
κόσμος (kosmos)
kosmos
undG2532
καί (kai)
kai
dasG3588
{ὁ} {ἡ} τό (ho hē to)
ho hē to
VerachteteG1848
ἐξουθενέω (exoutheneō)
exoutheneō
hatG1848
ἐξουθενέω (exoutheneō)
exoutheneō
GottG2316
θεός (theos)
theos
auserwählt,G1586
ἐκλέγομαι (eklegomai)
eklegomai
[
und]G2532
καί (kai)
kai
das,G3588
{ὁ} {ἡ} τό (ho hē to)
ho hē to
was
nichtG3361
μή (mē)
ist,G5607
{ὤν} {οὖσα} ὄν (ōn ousa on)
ōn ousa on
damitG2443
ἵνα (hina)
hina
er
das,G3588
{ὁ} {ἡ} τό (ho hē to)
ho hē to
was
ist,G5607
{ὤν} {οὖσα} ὄν (ōn ousa on)
ōn ousa on
zunichteG2673
καταργέω (katargeō)
katargeō
mache,

Bibelübersetzungen

ELB-BKund das Unedle der Welt und das Verachtete hat Gott auserwählt, [und] das, was nicht ist, damit er das, was ist, zunichte mache,
ELB-CSVund das Unedle der Welt und das Verachtete hat Gott auserwählt und das, was nicht ist, damit er das, was ist, zunichtemache,
ELB 1932und das Unedle der Welt und das Verachtete hat Gott auserwählt, [und] das, was nicht ist, auf daß er das, was ist, zunichte mache,
Luther 1912und das Unedle vor der Welt und das Verachtete hat Gott erwählt, und das da nichts ist, dass er zunichte mache, was etwas ist,
New Darby (EN)and the ignoble things of the world, and the despised, has God chosen, and things that are not, that he may annul the things that are;
Old Darby (EN)and the ignoble things of the world, and the despised, has God chosen, and things that are not, that he may annul the things that are;
KJVAnd base things of the world, and things which are despised, hath God chosen, yea, and things which are not, to bring to nought things that are:
Darby (FR)et Dieu a choisi les choses viles du monde, et celles qui sont méprisées, et celles qui ne sont pas, pour annuler celles qui sont;
Dutch SVEn het onedele der wereld, en het verachte heeft God uitverkoren, en hetgeen niets is, opdat Hij hetgeen iets is, te niet zou maken;
Persian
و خسیسان دنیا و محقّران را خدا برگزید، بلکه نیستیها را تا هستیها را باطل گرداند.
WHNU
και τα αγενη του κοσμου και τα εξουθενημενα εξελεξατο ο θεος | και| τα μη οντα ινα τα οντα καταργηση
BYZ
και τα αγενη του κοσμου και τα εξουθενημενα εξελεξατο ο θεος και τα μη οντα ινα τα οντα καταργηση

5 Kommentare zu 1. Korinther 1

3 Volltextergebnisse zu 1. Korinther 1,28