1. Korinther 1,31 – Bibelstellenindex

Bibeltext

damit, wie geschrieben steht: „Wer sich rühmt, der rühme sich des Herrn.“
1. Korinther 1,31 (ELB-BK)

Kontext Suche

Interlinear (ELB-BK)

Deutsch Strong Grundwort Transliteration
damit,G2443
ἵνα (hina)
hina
wieG2531
καθώς (kathōs)
kathōs
geschriebenG1125
γράφω (graphō)
graphō
steht:G1125
γράφω (graphō)
graphō
WerG3588
{ὁ} {ἡ} τό (ho hē to)
ho hē to
sichG2744
καυχάομαι (kauchaomai)
kauchaomai
rühmt,G2744
καυχάομαι (kauchaomai)
kauchaomai
der
rühmeG2744
καυχάομαι (kauchaomai)
kauchaomai
sichG2744
καυχάομαι (kauchaomai)
kauchaomai
desG1722
ἐν (en)
en
Herrn.G2962
κύριος (kurios)
kurios

Bibelübersetzungen

ELB-BKdamit, wie geschrieben steht: „Wer sich rühmt, der rühme sich des Herrn {W. in dem Herrn. (S. die Anm. zu Matth. 1,20)} .“ {Jer. 9,23.24; Jes. 45,25}
ELB-CSVdamit, wie geschrieben steht: „Wer sich rühmt, der rühme sich des Herrn {W. in dem Herrn (s. die Anm. zu Mt 1,20).} .“ {Jeremia 9,23; vgl. Jesaja 45,25.}
ELB 1932auf daß, wie geschrieben steht: „Wer sich rühmt, der rühme sich des Herrn {W. in dem Herrn. (S. die Anm. zu Matth. 1,20)} “. {Jer. 9,23.24; Jes. 45,25}
Luther 1912auf dass (wie geschrieben steht), „wer sich rühmt, der rühme sich des Herrn!“
New Darby (EN)that according as it is written, He that boasts, let him boast in the Lord.
Old Darby (EN)that according as it is written, He that boasts, let him boast in the Lord.
KJVThat, according as it is written, He that glorieth, let him glory in the Lord.
Darby (FR)afin que, comme il est écrit, "celui qui se glorifie, se glorifie dans le *Seigneur".
Dutch SVOpdat het zij, gelijk geschreven is: Die roemt, roeme in den Heere.
Persian
تا چنانکه مکتوب است هر که فخر کند در خداوند فخر نماید.
WHNU
ινα καθως γεγραπται ο καυχωμενος εν κυριω καυχασθω
BYZ
ινα καθως γεγραπται ο καυχωμενος εν κυριω καυχασθω

5 Kommentare zu 1. Korinther 1

18 Volltextergebnisse zu 1. Korinther 1,31