1. Könige 16,1 – Bibelstellenindex
Bibeltext
Und das Wort des HERRN erging an Jehu, dem Sohn Hananis, gegen Baesa, indem er sprach:
1. Könige 16,1 (ELB-BK)
Interlinear (ELB-BK)
Deutsch | Strong | Grundwort | Transliteration |
---|---|---|---|
Und das | |||
Wort | H1697 | דּבר (dâbâr) | dâbâr |
des | |||
HERRN | H3068 | יהוה (yehôvâh) | yehôvâh |
erging | H1961 | היה (hâyâh) | hâyâh |
an | |||
Jehu, | H3058 | יהוּא (yêhû') | yêhû' |
dem | |||
Sohn | H1121 | בּן (bên) | bên |
Hananis, | H2607 | חנני (chănânîy) | chănânîy |
gegen | H5921 | על (‛al) | ‛al |
Baesa, | H1201 | בּעשׁא (ba‛shâ') | ba‛shâ' |
indem er | |||
sprach: | H559 | אמר ('âmar) | 'âmar |
Bibelübersetzungen
ELB-BK | Und das Wort des HERRN erging an Jehu, dem Sohn Hananis, gegen Baesa, indem er sprach: |
ELB-CSV | Und das Wort des HERRN erging an Jehu, den Sohn Hananis, gegen Baesa, indem er sprach: |
ELB 1932 | Und es geschah das Wort Jehovas zu Jehu, dem Sohne Hananis, wider Baesa also: |
Luther 1912 | Es kam aber das Wort des HERRN zu Jehu, dem Sohn Hananis, wider Baesa und sprach: |
New Darby (EN) | And the word of Jehovah came to Jehu the son of Hanani against Baasha, saying, |
Old Darby (EN) | And the word of Jehovah came to Jehu the son of Hanani against Baasha, saying, |
KJV | Then the word of the LORD came to Jehu the son of Hanani against Baasha, saying, |
Darby (FR) | Et la parole de l'Éternel vint à Jéhu, fils de Hanani, contre Baësha, disant: |
Dutch SV | Toen geschiedde het woord des HEEREN tot Jehu, den zoon van Hanáni, tegen Báësa, zeggende: |
Persian | و كلام خداوند بر ییهُو ابن حَنانی دربارۀ بَعْشا نازل شده، گفت: |
WLC | וַיְהִ֤י דְבַר־יְהוָה֙ אֶל־יֵה֣וּא בֶן־חֲנָ֔נִי עַל־בַּעְשָׁ֖א לֵאמֹֽר׃ |
LXX | καὶ ἐγένετο λόγος κυρίου ἐν χειρὶ ιου υἱοῦ ανανι πρὸς βαασα |