1. Thessalonicher 4 – Studienbibel
Altes Testament
Welche Informationen sollen
beim Kopieren übernommen werden?
beim Kopieren übernommen werden?
Bitte beachten Sie, dass nicht alle
Browser diese Funktion unterstützen.
Browser diese Funktion unterstützen.
ELB-BK | KJV |
---|---|
1 ELB-BK: 1. Thes. 4,1 ÜbrigensBrüderBrüder , bitten und ermahnen wir euch in dem HerrnHerrn JesusJesus , wie ihr von uns empfangen habt, in welcher WeiseWeise ihr wandeln und GottGott gefallen sollt , wie ihr auch wandelt , dass ihr reichlicher zunehmt . nun , | 1 KJV: 1. Thess. 4,1 Furthermore12 then we beseech you , brethren , and exhort you by the Lord Jesus , that as ye have received of us how ye ought to walk and to please God , so ye would abound more and more . |
2 ELB-BK: 1. Thes. 4,2 DennGeboteGebote wir euch gegeben haben durch den HerrnHerrn JesusJesus . ihr wisst , welche | 2 KJV: 1. Thess. 4,2 For ye know what commandments we gave you by the Lord Jesus . |
3 ELB-BK: 1. Thes. 4,3 DennGottesGottes Wille : eure Heiligkeit1, dass ihr euch der HurereiHurerei enthaltet , dies ist | 3 KJV: 1. Thess. 4,3 For this is the will of God , even your sanctification , that ye should abstain from fornication : |
4 ELB-BK: 1. Thes. 4,4 dass jederHeiligkeitHeiligkeit und Ehrbarkeit zu besitzen2 wisse , von euch sein eigenes Gefäß in | 4 KJV: 1. Thess. 4,4 That every one of you should know how to possess his vessel in sanctification and honour ; |
5 ELB-BK: 1. Thes. 4,5 nichtNationenNationen , die GottGott nicht kennen ; in Leidenschaft der Lust , wie auch die | 5 KJV: 1. Thess. 4,5 Not in the lust of concupiscence , even as the Gentiles which know not God : |
6 ELB-BK: 1. Thes. 4,6 dassBruderBruder nicht übersehe3 noch hintergehe in der Sache , weil der HerrHerr RächerRächer ist über dies alles , wie wir euch auch zuvor gesagt und ernstlich bezeugt haben. er seinen | 6 KJV: 1. Thess. 4,6 That no34 man go beyond and defraud his brother in any matter : because that the Lord is the avenger of all such , as we also have forewarned you and testified . |
7 ELB-BK: 1. Thes. 4,7 DennGottGott hat uns nicht zur Unreinigkeit berufen , sondern in HeiligkeitHeiligkeit . | 7 KJV: 1. Thess. 4,7 For God hath not called us unto uncleanness , but unto holiness . |
8 ELB-BK: 1. Thes. 4,8 DeshalbGottGott , der euch auch seinen Heiligen GeistGeist gegeben hat. nun, wer dies verachtet , verachtet nicht einen Menschen , sondern | 8 KJV: 1. Thess. 4,8 He therefore5 that despiseth , despiseth not man , but God , who hath also given unto us his holy Spirit . |
9 ELB-BK: 1. Thes. 4,9 Was aberGottGott gelehrt , einander zu lieben ; die Bruderliebe betrifft , so habt ihr nicht nötig , dass wir euch schreiben , denn ihr selbst seid von | 9 KJV: 1. Thess. 4,9 But as touching brotherly love ye need not that I write unto you : for ye yourselves are taught of God to love one another . |
10 ELB-BK: 1. Thes. 4,10 dennBrüderBrüder , die in ganz MazedonienMazedonien sind. Wir ermahnen euch aber , BrüderBrüder , reichlicher zuzunehmen das tut ihr auch gegen alle | 10 KJV: 1. Thess. 4,10 And indeed ye do it toward all the brethren which are in all Macedonia : but we beseech you , brethren , that ye increase more and more ; |
11 ELB-BK: 1. Thes. 4,11 und4, still zu sein und eure eigenen Geschäfte zu tun und mit euren [eigenen ] Händen zu arbeiten , so wie wir euch geboten haben, euch zu beeifern | 11 KJV: 1. Thess. 4,11 And that ye study to be quiet , and to do your own business , and to work with your own hands , as we commanded you ; |
12 ELB-BK: 1. Thes. 4,12 damit5 wandelt gegen die, die draußen sind, und niemandes6 bedürft. ihr ehrbar | 12 KJV: 1. Thess. 4,12 That6 ye may walk honestly toward them that are without , and that ye may have lack of nothing . |
13 ELB-BK: 1. Thes. 4,13 Wir wollenBrüderBrüder , dass ihr , was die Entschlafenen betrifft , unkundig seid , damit ihr euch nicht betrübt wie auch die Übrigen , die keine HoffnungHoffnung haben . aber nicht , | 13 KJV: 1. Thess. 4,13 But I would not have you to be ignorant , brethren , concerning them which are asleep , that ye sorrow not , even as others which have no hope . |
14 ELB-BK: 1. Thes. 4,14 DennJesusJesus gestorben und auferstanden ist, so wird auch GottGott die durch JesusJesus Entschlafenen mit ihm bringen . wenn wir glauben , dass | 14 KJV: 1. Thess. 4,14 For if we believe that Jesus died and rose again , even so them also which sleep in Jesus will God bring with him . |
15 ELB-BK: 1. Thes. 4,15 (DennWortWort des HerrnHerrn , dass wir , die Lebenden , die übrigbleiben bis zur AnkunftAnkunft des HerrnHerrn , den Entschlafenen keineswegs zuvorkommen werden. dieses sagen wir euch im | 15 KJV: 1. Thess. 4,15 For7 this we say unto you by the word of the Lord , that we which are alive and remain unto the coming of the Lord shall not prevent them which are asleep . |
16 ELB-BK: 1. Thes. 4,16 DennHerrHerr selbst wird mit gebietendem Zuruf , mit der Stimme eines ErzengelsErzengels und mit der Posaune7 GottesGottes herabkommen vom HimmelHimmel , und die Toten in ChristusChristus werden zuerst auferstehen ; der | 16 KJV: 1. Thess. 4,16 For the Lord himself shall descend from heaven with a shout , with the voice of the archangel , and with the trump of God : and the dead in Christ shall rise first : |
17 ELB-BK: 1. Thes. 4,17 danachHerrnHerrn entgegen in die LuftLuft ; und so werden wir allezeit bei dem HerrnHerrn sein . werden wir , die Lebenden , die übrigbleiben, zugleich mit ihnen entrückt werden in Wolken dem | 17 KJV: 1. Thess. 4,17 Then we which are alive and remain shall be caught up together with them in the clouds , to meet the Lord in the air : and so shall we ever be with the Lord . |
18 ELB-BK: 1. Thes. 4,18 So8 nun einander mit diesen Worten .) ermuntert | 18 KJV: 1. Thess. 4,18 Wherefore8 comfort one another with these words . |
Fußnoten | Fußnoten |