1. Thessalonicher 5 – Studienbibel
Altes Testament
Welche Informationen sollen
beim Kopieren übernommen werden?
beim Kopieren übernommen werden?
Bitte beachten Sie, dass nicht alle
Browser diese Funktion unterstützen.
Browser diese Funktion unterstützen.
ELB-BK | KJV |
---|---|
1 ELB-BK: 1. Thes. 5,1 Was aberZeitenZeiten und Zeitpunkte betrifft , BrüderBrüder , so habt ihr nicht nötig , dass euch geschrieben werde. die | 1 KJV: 1. Thess. 5,1 But of the times and the seasons , brethren , ye have no need that I write unto you . |
2 ELB-BK: 1. Thes. 5,2 DennTagTag des HerrnHerrn so kommt wie ein DiebDieb in der NachtNacht . ihr selbst wisst genau , dass der | 2 KJV: 1. Thess. 5,2 For yourselves know perfectly that the day of the Lord so cometh as a thief in the night . |
3 ELB-BK: 1. Thes. 5,3 WennFriedeFriede und Sicherheit !, dann kommt ein plötzliches VerderbenVerderben über sie , wie die Geburtswehen über die Schwangere ; und sie werden nicht entfliehen . sie sagen : | 3 KJV: 1. Thess. 5,3 For when they shall say , Peace and safety ; then sudden destruction cometh upon them , as travail upon a woman with child ; and they shall not escape . |
4 ELB-BK: 1. Thes. 5,4 IhrBrüderBrüder , seid nicht in FinsternisFinsternis , dass euch der TagTag wie ein DiebDieb ergreife ; aber , | 4 KJV: 1. Thess. 5,4 But ye , brethren , are not in darkness , that that day should overtake you as a thief . |
5 ELB-BK: 1. Thes. 5,5 dennLichtsLichts und Söhne des TagesTages ; wir sind nicht von der NachtNacht noch von der FinsternisFinsternis . ihr alle seid Söhne des | 5 KJV: 1. Thess. 5,5 Ye are all the children of light , and the children of the day : we are not of the night , nor of darkness . |
6 ELB-BK: 1. Thes. 5,6 Also lasst uns nun nicht schlafen wie die Übrigen , sondern wachen und nüchtern sein . | 6 KJV: 1. Thess. 5,6 Therefore let us not sleep , as do others ; but let us watch and be sober . |
7 ELB-BK: 1. Thes. 5,7 DennNachtsNachts , und die betrunken sind , sind des NachtsNachts betrunken . die, die schlafen , schlafen des | 7 KJV: 1. Thess. 5,7 For they that sleep sleep in the night ; and they that be drunken are drunken in the night . |
8 ELB-BK: 1. Thes. 5,8 Wir aberTagTag sind , lasst uns nüchtern sein , angetan mit dem BrustharnischBrustharnisch des Glaubens und der Liebe und als HelmHelm mit der HoffnungHoffnung der Seligkeit1. , die von dem | 8 KJV: 1. Thess. 5,8 But let us , who are of the day , be sober , putting on the breastplate of faith and love ; and for an helmet , the hope of salvation . |
9 ELB-BK: 1. Thes. 5,9 DennGottGott hat uns nicht zum ZornZorn gesetzt , sondern zur Erlangung der Seligkeit2 durch unseren HerrnHerrn JesusJesus ChristusChristus , | 9 KJV: 1. Thess. 5,9 For God hath not appointed us to wrath , but to obtain salvation by our Lord Jesus Christ , |
10 ELB-BK: 1. Thes. 5,10 der für uns gestorben ist, damit wir, sei es dass wir wachen oder schlafen , zusammen mit ihm leben . | 10 KJV: 1. Thess. 5,10 Who died for us , that , whether we wake or sleep , we should live together with him . |
11 ELB-BK: 1. Thes. 5,11 Deshalb ermuntert einander und erbaut einer den anderen , wie ihr auch tut . | 11 KJV: 1. Thess. 5,11 Wherefore1 comfort yourselves together , and edify one another , even as also ye do . |
12 ELB-BK: 1. Thes. 5,12 Wir bittenBrüderBrüder , dass ihr die erkennt , die unter euch arbeiten und euch vorstehen im HerrnHerrn und euch zurechtweisen , euch aber , | 12 KJV: 1. Thess. 5,12 And we beseech you , brethren , to know them which labour among you , and are over you in the Lord , and admonish you ; |
13 ELB-BK: 1. Thes. 5,13 undWerkesWerkes willen . Seid in Frieden untereinander . dass ihr sie über die Maßen in Liebe achtet , um ihres | 13 KJV: 1. Thess. 5,13 And to esteem them very highly in love for their work's sake . And be at peace among yourselves . |
14 ELB-BK: 1. Thes. 5,14 Wir ermahnenBrüderBrüder : Weist die Unordentlichen zurecht , tröstet die Kleinmütigen , nehmt euch der Schwachen an , seid langmütig gegen alle . euch aber , | 14 KJV: 1. Thess. 5,14 Now23 we exhort you , brethren , warn them that are unruly , comfort the feebleminded , support the weak , be patient toward all men. |
15 ELB-BK: 1. Thes. 5,15 Seht zu , dass niemand Böses mit Bösem jemand vergelte , sondern strebt allezeit dem Guten nach gegeneinander und gegen alle. | 15 KJV: 1. Thess. 5,15 See that none render evil for evil unto any man; but ever follow that which is good , both among yourselves , and to all men. |
16 ELB-BK: 1. Thes. 5,16 Freut euch allezeit ; | 16 KJV: 1. Thess. 5,16 Rejoice evermore . |
17 ELB-BK: 1. Thes. 5,17 betetbetet unablässig ; | 17 KJV: 1. Thess. 5,17 Pray without ceasing . |
18 ELB-BK: 1. Thes. 5,18 danksagtGottesGottes in ChristusChristus JesusJesus gegen euch . in allem , denn dieses ist der Wille | 18 KJV: 1. Thess. 5,18 In every thing give thanks : for this is the will of God in Christ Jesus concerning you . |
19 ELB-BK: 1. Thes. 5,19 DenGeistGeist löscht nicht aus3; | 19 KJV: 1. Thess. 5,19 Quench not the Spirit . |
20 ELB-BK: 1. Thes. 5,20 Weissagungen verachtet nicht ; | 20 KJV: 1. Thess. 5,20 Despise not prophesyings . |
21 ELB-BK: 1. Thes. 5,21 prüft aber alles , das Gute haltet fest . | 21 KJV: 1. Thess. 5,21 Prove all things ; hold fast that which is good . |
22 ELB-BK: 1. Thes. 5,22 Von aller Art des Bösen haltet euch fern . | 22 KJV: 1. Thess. 5,22 Abstain from all appearance of evil . |
23 ELB-BK: 1. Thes. 5,23 Er selbstGottGott des Friedens , heilige euch völlig ; und euer ganzer GeistGeist und SeeleSeele und Leib werde4 tadellos bewahrt bei der AnkunftAnkunft unseres HerrnHerrn JesusJesus ChristusChristus . aber , der | 23 KJV: 1. Thess. 5,23 And the very God of peace sanctify you wholly ; and I pray God your whole spirit and soul and body be preserved blameless unto the coming of our Lord Jesus Christ . |
24 ELB-BK: 1. Thes. 5,24 TreuTreu ist, der euch ruft ; er wird es auch tun . | 24 KJV: 1. Thess. 5,24 Faithful is he that calleth you , who also will do it. |
25 ELB-BK: 1. Thes. 5,25 BrüderBrüder , betetbetet für uns . | 25 KJV: 1. Thess. 5,25 Brethren , pray for us . |
26 ELB-BK: 1. Thes. 5,26 GrüßtBrüderBrüder mit heiligem KussKuss . alle | 26 KJV: 1. Thess. 5,26 Greet all the brethren with an holy kiss . |
27 ELB-BK: 1. Thes. 5,27 Ich beschwöreHerrnHerrn , dass der BriefBrief allen [heiligen ] BrüdernBrüdern vorgelesen werde . euch bei dem | 27 KJV: 1. Thess. 5,27 I charge4 you by the Lord that this epistle be read unto all the holy brethren . |
28 ELB-BK: 1. Thes. 5,28 DieGnadeGnade unseres HerrnHerrn JesusJesus ChristusChristus sei mit euch ! | 28 KJV: 1. Thess. 5,28 The grace5 of our Lord Jesus Christ be with you . Amen . |
Fußnoten | Fußnoten |