Richter 21,16 – Bibelstellenindex

Bibeltext

Und die Ältesten der Gemeinde sprachen: Was sollen wir den Übriggebliebenen tun bezüglich der Frauen? Denn die Frauen sind aus Benjamin vertilgt.
Richter 21,16 (ELB-BK)

Kontext Suche

Interlinear (ELB-BK)

Deutsch Strong Grundwort Transliteration
Und die
ÄltestenH2205
זקן (zâqên)
zâqên
der
GemeindeH5712
עדה (‛êdâh)
‛êdâh
sprachen:H559
אמר ('âmar)
'âmar
WasH4100
מה מ־ מ־ מה מה (mâh mah mâ ma meh)
mâh mah mâ ma meh
sollen wir den
ÜbriggebliebenenH3498
יתר (yâthar)
yâthar
tunH6213
עשׂה (‛âώâh)
‛âώâh
bezüglich der
Frauen?H802
נשׁים אשּׁה ('ishshâh nâshîym)
'ishshâh nâshîym
DennH3588
כּי (kîy)
kîy
die
FrauenH802
נשׁים אשּׁה ('ishshâh nâshîym)
'ishshâh nâshîym
sind
ausH4480
מנּי מנּי מן (min minnîy minnêy)
min minnîy minnêy
BenjaminH1144
בּנימין (binyâmîyn)
binyâmîyn
vertilgt.H8045
שׁמד (shâmad)
shâmad

Bibelübersetzungen

ELB-BKUnd die Ältesten der Gemeinde sprachen: Was sollen wir den Übriggebliebenen tun bezüglich der Frauen? Denn die Frauen sind aus Benjamin vertilgt.
ELB-CSVUnd die Ältesten der Gemeinde sprachen: Was sollen wir den Übriggebliebenen tun bezüglich der Frauen? Denn die Frauen sind aus Benjamin vertilgt.
ELB 1932Und die Ältesten der Gemeinde sprachen: Was sollen wir den Übriggebliebenen tun betreffs der Weiber? Denn die Weiber sind aus Benjamin vertilgt.
Luther 1912Und die Ältesten der Gemeinde sprachen: Was wollen wir tun, dass die Übriggebliebenen Weiber kriegen? Denn die Weiber in Benjamin sind vertilgt.
New Darby (EN)And the elders of the assembly said, What shall we do for wives for them that remain? for the women have been destroyed out of Benjamin.
Old Darby (EN)And the elders of the assembly said, What shall we do for wives for them that remain? for the women have been destroyed out of Benjamin.
KJVThen the elders of the congregation said, How shall we do for wives for them that remain, seeing the women are destroyed out of Benjamin?
Darby (FR)Et les anciens de l'assemblée dirent: Que ferons-nous pour ceux qui restent, pour qu'ils aient des femmes, car les femmes ont été détruites en Benjamin?
Dutch SVEn de oudsten der vergadering zeiden: Wat zullen wij, belangende de vrouwen, doen aan degenen, die overgebleven zijn? Want de vrouwen zijn uit Benjamin verdelgd.
Persian
و مشایخ‌ جماعت‌ گفتند: «دربارۀ زنان‌ به‌ جهت‌ باقی‌ ماندگان‌ چه‌ كنیم‌، چونكه‌ زنان‌ از بنیامین‌ منقطع‌ شده‌اند؟»
WLC
וַיֹּֽאמְר֨וּ זִקְנֵ֣י הָעֵדָ֔ה מַה־נַּעֲשֶׂ֥ה לַנֹּותָרִ֖ים לְנָשִׁ֑ים כִּֽי־נִשְׁמְדָ֥ה מִבִּנְיָמִ֖ן אִשָּֽׁה׃
LXX
καὶ εἶπον οἱ πρεσβύτεροι τῆς συναγωγῆς τί ποιήσωμεν τοῖς περισσοῖς εἰς γυναῖκας ὅτι ἠφανίσθη ἀπὸ βενιαμιν γυνή

2 Kommentare zu Richter 21