Richter 21,13 – Bibelstellenindex

Bibeltext

Und die ganze Gemeinde sandte hin und redete zu den Kindern Benjamin, die am Felsen Rimmon waren, und entbot ihnen Frieden.
Richter 21,13 (ELB-BK)

Kontext Suche

Interlinear (ELB-BK)

Deutsch Strong Grundwort Transliteration
Und die
ganzeH3605
כּול כּלo (kôl kôl)
kôl kôl
GemeindeH5712
עדה (‛êdâh)
‛êdâh
sandteH7971
שׁלח (shâlach)
shâlach
hin und
redeteH1696
דּבר (dâbar)
dâbar
zuH413
אל אל ('êl 'el)
'êl 'el
den
KindernH1121
בּן (bên)
bên
Benjamin,H1144
בּנימין (binyâmîyn)
binyâmîyn
dieH834
אשׁר ('ăsher)
'ăsher
am
FelsenH5553
סלע (sela‛)
sela‛
RimmonH7417
רמּונו רמּן רמּון (rimmôn rimmôn rimmônô)
rimmôn rimmôn rimmônô
waren, und entbot
ihnenH1992
המּה הם (hêm hêmmâh)
hêm hêmmâh
Frieden.H7965
שׁלם שׁלום (shâlôm shâlôm)
shâlôm shâlôm
[?]H7121
קרא (qârâ')
qârâ'
[?]H7121
קרא (qârâ')
qârâ'

Bibelübersetzungen

ELB-BKUnd die ganze Gemeinde sandte hin und redete zu den Kindern Benjamin, die am Felsen Rimmon waren, und entbot ihnen Frieden.
ELB-CSVUnd die ganze Gemeinde sandte hin und redete zu den Kindern Benjamin, die am Felsen Rimmon waren, und bot ihnen Frieden an {Eig. rief ihnen Frieden zu.} .
ELB 1932Und die ganze Gemeinde sandte hin und redete zu den Kindern Benjamin, die am Felsen Rimmon waren, und entbot ihnen Frieden.
Luther 1912Da sandte die ganze Gemeinde hin und ließ reden mit den Kindern Benjamin, die im Fels Rimmon waren, und sagten ihnen Frieden zu.
New Darby (EN)And the whole assembly sent to speak to the children of Benjamin that were at the cliff of Rimmon, and to proclaim peace to them.
Old Darby (EN)And the whole assembly sent to speak to the children of Benjamin that were at the cliff of Rimmon, and to proclaim peace to them.
KJVAnd the whole congregation sent some to speak to the children of Benjamin that were in the rock Rimmon, and to call peaceably unto them. {to speak…: Heb. and spake and called} {call…: or, proclaim peace}
Darby (FR)Et toute l'assemblée envoya parler aux fils de Benjamin, qui étaient au rocher de Rimmon, et leur annonça la paix.
Dutch SVToen zond de ganse vergadering heen, en sprak tot de kinderen van Benjamin, die in den rotssteen van Rimmon waren, en zij riepen hun vrede toe.
Persian
و تمامی‌ جماعت‌ نزد بنی‌بنیامین‌ كه‌ در صخرۀ رمون‌ بودند فرستاده‌، ایشان‌ را به‌ صلح‌ دعوت‌ كردند.
WLC
וַֽיִּשְׁלְחוּ֙ כָּל־הָ֣עֵדָ֔ה וַֽיְדַבְּרוּ֙ אֶל־בְּנֵ֣י בִנְיָמִ֔ן אֲשֶׁ֖ר בְּסֶ֣לַע רִמֹּ֑ון וַיִּקְרְא֥וּ לָהֶ֖ם שָׁלֹֽום׃
LXX
καὶ ἀπέστειλεν πᾶσα ἡ συναγωγὴ καὶ ἐλάλησαν πρὸς τοὺς υἱοὺς βενιαμιν ἐν τῇ πέτρᾳ ρεμμων καὶ ἐκάλεσαν αὐτοὺς εἰς εἰρήνην

2 Kommentare zu Richter 21