Hesekiel 20,27 – Bibelstellenindex

Bibeltext

Darum, Menschensohn, rede zum Haus Israel und sprich zu ihnen: So spricht der Herr, HERR: Auch noch dadurch haben eure Väter mich geschmäht, als sie Treulosigkeit gegen mich begingen:
Hesekiel 20,27 (ELB-BK)

Kontext Suche

Interlinear (ELB-BK)

Deutsch Strong Grundwort Transliteration
Darum,H3651
כּן (kên)
kên
Menschensohn,[H1121
H120]
בּן (bên)
אדם ('âdâm)
bên
'âdâm
redeH1696
דּבר (dâbar)
dâbar
zumH413
אל אל ('êl 'el)
'êl 'el
HausH1004
בּית (bayith)
bayith
IsraelH3478
ישׂראל (yiώrâ'êl)
yiώrâ'êl
und
sprichH559
אמר ('âmar)
'âmar
zuH413
אל אל ('êl 'el)
'êl 'el
ihnen:
SoH3541
כּה (kôh)
kôh
sprichtH559
אמר ('âmar)
'âmar
der
Herr,H136
אדני ('ădônây)
'ădônây
HERR:H3069
יהוה (yehôvih)
yehôvih
Auch
nochH5750
עד עוד (‛ôd ‛ôd)
‛ôd ‛ôd
dadurchH2063
זאת (zô'th)
zô'th
haben eure
VäterH1
אב ('âb)
'âb
mich
geschmäht,H1442
גּדף (gâdaph)
gâdaph
als sie
TreulosigkeitH4604
מעל (ma‛al)
ma‛al
gegen mich
begingen:H4603
מעל (mâ‛al)
mâ‛al

Bibelübersetzungen

ELB-BKDarum, Menschensohn, rede zum Haus Israel und sprich zu ihnen: So spricht der Herr, HERR: Auch noch dadurch haben eure Väter mich geschmäht {O. verlästert} , als sie Treulosigkeit gegen mich begingen:
ELB-CSVDarum, Menschensohn, rede zum Haus Israel und sprich zu ihnen: So spricht der Herr, HERR: auch noch dadurch haben eure Väter mich geschmäht {O. verlästert.} , als sie Treulosigkeit gegen mich begingen:
ELB 1932Darum, Menschensohn, rede zum Hause Israel und sprich zu ihnen: So spricht der Herr, Jehova: Auch noch dadurch haben eure Väter mich geschmäht {O. verlästert} , als sie Treulosigkeit gegen mich begingen:
Luther 1912Darum rede, du Menschenkind, mit dem Hause Israel und sprich zu ihnen: So spricht der Herr HERR: Eure Väter haben mich noch weiter gelästert und mir getrotzt.
New Darby (EN)Therefore, son of man, speak unto the house of Israel, and say unto them, Thus says the Lord Jehovah: In this moreover have your fathers blasphemed me, in that they have wrought unfaithfulness against me.
Old Darby (EN)Therefore, son of man, speak unto the house of Israel, and say unto them, Thus saith the Lord Jehovah: In this moreover have your fathers blasphemed me, in that they have wrought unfaithfulness against me.
KJVTherefore, son of man, speak unto the house of Israel, and say unto them, Thus saith the Lord GOD; Yet in this your fathers have blasphemed me, in that they have committed a trespass against me. {committed…: Heb. trespassed a trespass}
Darby (FR)C'est pourquoi, fils d'homme, parle à la maison d'Israël, et dis-leur: Ainsi dit le Seigneur, l'Éternel: Encore en ceci vos pères m'ont outragé, en étant infidèles envers moi.
Dutch SVDaarom, mensenkind, spreek tot het huis Israëls, en zeg tot hen: Alzo zegt de Heere HEERE: Hiermede nog hebben Mij uw vaderen gesmaad, dat zij door overtreding tegen Mij overtreden hebben.
Persian
«بنابراین‌ ای‌ پسر انسان‌ خاندان‌ اسرائیل‌ را خطاب‌ كرده‌، به‌ ایشان‌ بگو: خداوند یهوه‌ چنین‌ می‌فرماید: در این‌ دفعه‌ نیز پدران‌ شما خیانت‌ كرده‌، به‌ من‌ كفر ورزیدند.
WLC
לָכֵ֞ן דַּבֵּ֨ר אֶל־בֵּ֤ית יִשְׂרָאֵל֙ בֶּן־אָדָ֔ם וְאָמַרְתָּ֣ אֲלֵיהֶ֔ם כֹּ֥ה אָמַ֖ר אֲדֹנָ֣י יְהוִ֑ה עֹ֗וד זֹ֚את גִּדְּפ֤וּ אֹותִי֙ אֲבֹ֣ותֵיכֶ֔ם בְּמַעֲלָ֥ם בִּ֖י מָֽעַל׃
LXX
διὰ τοῦτο λάλησον πρὸς τὸν οἶκον τοῦ ισραηλ υἱὲ ἀνθρώπου καὶ ἐρεῖς πρὸς αὐτούς τάδε λέγει κύριος ἕως τούτου παρώργισάν με οἱ πατέρες ὑμῶν ἐν τοῖς παραπτώμασιν αὐτῶν ἐν οἷς παρέπεσον εἰς ἐμέ

2 Kommentare zu Hesekiel 20

1 Volltextergebnis zu Hesekiel 20,27