Hebräer 2,17 – Bibelstellenindex

Bibeltext

Daher musste er in allem den Brüdern gleich werden, damit er in den Sachen mit Gott ein barmherziger und treuer Hoherpriester werden möchte, um die Sünden des Volkes zu sühnen;
Hebräer 2,17 (ELB-BK)

Kontext Suche

Interlinear (ELB-BK)

Deutsch Strong Grundwort Transliteration
DaherG3606
ὅθεν (hothen)
hothen
mussteG3784
{ὀφείλω} ὀφειλέω (opheilō opheileō)
opheilō opheileō
er
inG2596
κατά (kata)
kata
allemG3956
πᾶς (pas)
pas
denG3739
{ὅς} {ἥ} ὅ (hos hē ho)
hos hē ho
BrüdernG80
ἀδελφός (adelphos)
adelphos
gleichG3666
ὁμοιόω (homoioō)
homoioō
werden,G3666
ὁμοιόω (homoioō)
homoioō
damitG2443
ἵνα (hina)
hina
er
inG1519
εἰς (eis)
eis
denG3588
{ὁ} {ἡ} τό (ho hē to)
ho hē to
Sachen
mitG4314
πρός (pros)
pros
GottG2316
θεός (theos)
theos
ein
barmherzigerG1655
ἐλεήμων (eleēmōn)
eleēmōn
undG2532
καί (kai)
kai
treuerG4103
πιστός (pistos)
pistos
HoherpriesterG749
ἀρχιερεύς (archiereus)
archiereus
werdenG1096
γίνομαι (ginomai)
ginomai
möchte, um
dieG3588
{ὁ} {ἡ} τό (ho hē to)
ho hē to
SündenG266
ἁμαρτία (hamartia)
hamartia
desG3588
{ὁ} {ἡ} τό (ho hē to)
ho hē to
VolkesG2992
λαός (laos)
laos
zuG3588
{ὁ} {ἡ} τό (ho hē to)
ho hē to
sühnen;G2433
ἱλάσκομαι (hilaskomai)
hilaskomai

Bibelübersetzungen

ELB-BKDaher musste er in allem den Brüdern gleich werden, damit er in den Sachen mit Gott {O. die Gott betreffen; so auch Kap. 5,1} ein barmherziger und treuer Hoherpriester werden möchte, um die Sünden des Volkes zu sühnen;
ELB-CSVDaher musste er in allem den Brüdern gleichwerden, damit er in den Sachen mit Gott {O. die Gott betreffen.} ein barmherziger und treuer Hoherpriester werde, um die Sünden des Volkes zu sühnen;
ELB 1932Daher mußte er in allem den Brüdern gleich werden, auf daß er in den Sachen mit Gott {O. die Gott betreffen; so auch Kap. 5,1} ein barmherziger und treuer Hoherpriester werden möchte, um die Sünden des Volkes zu sühnen;
Luther 1912Daher musste er in allen Dingen seinen Brüdern gleich werden, auf dass er barmherzig würde und ein treuer Hoherpriester vor Gott, zu versöhnen die Sünden des Volks.
New Darby (EN)For which reason it behooved him in all things to be made like to his brethren, that he might be a merciful and faithful high priest in things relating to God, to make propitiation for the sins of the people;
Old Darby (EN)Wherefore it behoved him in all things to be made like to his brethren, that he might be a merciful and faithful high priest in things relating to God, to make propitiation for the sins of the people;
KJVWherefore in all things it behoved him to be made like unto his brethren, that he might be a merciful and faithful high priest in things pertaining to God, to make reconciliation for the sins of the people.
Darby (FR)C'est pourquoi il dut, en toutes choses, être rendu semblable à ses frères, afin qu'il fût un miséricordieux et fidèle souverain sacrificateur dans les choses qui concernent Dieu, pour faire propitiation pour les péchés du peuple.
Dutch SVWaarom Hij in alles den broederen moest gelijk worden, opdat Hij een barmhartig en een getrouw Hogepriester zou zijn, in de dingen, die bij God te doen waren, om de zonden des volks te verzoenen.
Persian
از این جهت می‌بایست در هر امری مشابه برادران خود شود تا در امور خدا رئیس کَهَنَه‌ای کریم و امین شده، کفّارهٔٔ گناهان قوم را بکند.
WHNU
οθεν ωφειλεν κατα παντα τοις αδελφοις ομοιωθηναι ινα ελεημων γενηται και πιστος αρχιερευς τα προς τον θεον εις το ιλασκεσθαι τας αμαρτιας του λαου
BYZ
οθεν ωφειλεν κατα παντα τοις αδελφοις ομοιωθηναι ινα ελεημων γενηται και πιστος αρχιερευς τα προς τον θεον εις το ιλασκεσθαι τας αμαρτιας του λαου

6 Kommentare zu Hebräer 2

30 Volltextergebnisse zu Hebräer 2,17