4. Mose 35,15 – Bibelstellenindex

Bibeltext

Den Kindern Israel und dem Fremden und dem Beisassen in ihrer Mitte sollen diese 6 Städte zur Zuflucht sein, dass dahin fliehe jeder, der einen Menschen aus Versehen erschlagen hat.
4. Mose 35,15 (ELB-BK)

Kontext Suche

Interlinear (ELB-BK)

Deutsch Strong Grundwort Transliteration
Den
KindernH1121
בּן (bên)
bên
IsraelH3478
ישׂראל (yiώrâ'êl)
yiώrâ'êl
und dem
FremdenH1616
גּיר גּר (gêr gêyr)
gêr gêyr
und dem
BeisassenH8453
תּשׁב תּושׁב (tôshâb tôshâb)
tôshâb tôshâb
inH8432
תּוך (tâvek)
tâvek
ihrer
MitteH8432
תּוך (tâvek)
tâvek
sollen
dieseH428
אלּה ('êlleh)
'êlleh
6H8337
שׁשּׁה שׁשׁ (shêsh shishshâh)
shêsh shishshâh
StädteH5892
עיר ער עיר (‛îyr ‛âr ‛âyar)
‛îyr ‛âr ‛âyar
zur
ZufluchtH4733
מקלט (miqlâţ)
miqlâţ
sein,H1961
היה (hâyâh)
hâyâh
dass
dahinH8033
שׁם (shâm)
shâm
flieheH5127
נוּס (nûs)
nûs
jeder,H3605
כּול כּלo (kôl kôl)
kôl kôl
der einen
MenschenH5315
נפשׁ (nephesh)
nephesh
aus
VersehenH7684
שׁגגה (shegâgâh)
shegâgâh
erschlagenH5221
נכה (nâkâh)
nâkâh
hat.

Bibelübersetzungen

ELB-BKDen Kindern Israel und dem Fremden und dem Beisassen in ihrer Mitte sollen diese 6 Städte zur Zuflucht sein, dass dahin fliehe jeder, der einen Menschen aus Versehen erschlagen hat.
ELB-CSVDen Kindern Israel und dem Fremden und dem Beisassen in ihrer Mitte sollen diese sechs Städte zur Zuflucht sein, dass jeder dahin fliehe, der einen Menschen aus Versehen erschlagen hat.
ELB 1932Den Kindern Israel und dem Fremdling und dem Beisassen in ihrer Mitte sollen diese sechs Städte zur Zuflucht sein, daß dahin fliehe ein jeder, der einen Menschen aus Versehen erschlagen hat.
Luther 1912Das sind die sechs Freistädte, den Kindern Israel und den Fremdlingen und den Beisassen {Beisassen waren Stadtbewohner mit eingeschränkten Bürgerrechten.} unter euch, dass dahin fliehe, wer einen Totschlag getan hat unversehens.
New Darby (EN)For the children of Israel, and for the stranger, and for the sojourner among them shall these six cities be a refuge, that one who smites a person mortally without intent may flee to there.
Old Darby (EN)For the children of Israel, and for the stranger, and for the sojourner among them shall these six cities be a refuge, that one who smiteth a person mortally without intent may flee thither.
KJVThese six cities shall be a refuge, both for the children of Israel, and for the stranger, and for the sojourner among them: that every one that killeth any person unawares may flee thither.
Darby (FR)Ces six villes serviront de refuge aux fils d'Israël, et à l'étranger, et à celui qui séjourne parmi eux, afin que quiconque aura, par mégarde, frappé à mort une personne, s'y enfuie.
Dutch SVDie zes steden zullen voor de kinderen Israëls, en voor den vreemdeling, en den bijwoner in het midden van hen, tot een toevlucht zijn; opdat daarheen vliede, wie een ziel onvoorziens slaat.
Persian
بجهت‌ بنی‌اسرائیل‌ و غریب‌ و كسی‌ كه‌ در میان‌ شما وطن‌ گزیند، این‌ شش‌ شهر برای‌ ملجأ باشد تا هر كه‌ شخصی‌ را سهواً كشته‌ باشد به‌ آنجا فرار كند.
WLC
לִבְנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֗ל וְלַגֵּ֤ר וְלַתֹּושָׁב֙ בְּתֹוכָ֔ם תִּהְיֶ֛ינָה שֵׁשׁ־הֶעָרִ֥ים הָאֵ֖לֶּה לְמִקְלָ֑ט לָנ֣וּס שָׁ֔מָּה כָּל־מַכֵּה־נֶ֖פֶשׁ בִּשְׁגָגָֽה׃
LXX
φυγάδιον ἔσται τοῖς υἱοῖς ισραηλ καὶ τῷ προσηλύτῳ καὶ τῷ παροίκῳ τῷ ἐν ὑμῖν ἔσονται αἱ πόλεις αὗται εἰς φυγαδευτήριον φυγεῖν ἐκεῖ παντὶ πατάξαντι ψυχὴν ἀκουσίως

2 Kommentare zu 4. Mose 35

1 Volltextergebnis zu 4. Mose 35,15