4. Mose 33,9 – Bibelstellenindex
Bibeltext
Und sie brachen auf von Mara und kamen nach Elim; und in Elim waren 12 Wasserquellen und 70 Palmbäume; und sie lagerten sich dort.
4. Mose 33,9 (ELB-BK)
Interlinear (ELB-BK)
Deutsch | Strong | Grundwort | Transliteration |
---|---|---|---|
Und sie | |||
brachen | H5265 | נסע (nâsa‛) | nâsa‛ |
auf | H5265 | נסע (nâsa‛) | nâsa‛ |
von | H4480 | מנּי מנּי מן (min minnîy minnêy) | min minnîy minnêy |
Mara | H4785 | מרה (mârâh) | mârâh |
und | |||
kamen | H935 | בּוא (bô') | bô' |
nach | |||
Elim; | H362 | אילם ('êylim) | 'êylim |
und in | |||
Elim | H362 | אילם ('êylim) | 'êylim |
waren | |||
12 | [H8147 H6240] | שׁתּים שׁנים (shenayim shettayim) עשׂר (‛âώâr) | shenayim shettayim ‛âώâr |
Wasserquellen | [H5869 H4325] | עין (‛ayin) מים (mayim) | ‛ayin mayim |
und | |||
70 | H7657 | שׁבעים (shib‛îym) | shib‛îym |
Palmbäume; und sie | |||
lagerten | H2583 | חנה (chânâh) | chânâh |
sich | |||
dort. | H8033 | שׁם (shâm) | shâm |
[?] | H8558 | תּמר (tâmâr) | tâmâr |
Bibelübersetzungen
ELB-BK | Und sie brachen auf von Mara und kamen nach Elim; und in Elim waren 12 Wasserquellen und 70 Palmbäume; und sie lagerten sich dort. |
ELB-CSV | Und sie brachen auf von Mara und kamen nach Elim; und in Elim waren zwölf Wasserquellen und siebzig Palmen; und sie lagerten dort. |
ELB 1932 | Und sie brachen auf von Mara und kamen nach Elim; und in Elim waren zwölf Wasserquellen und siebenzig Palmbäume; und sie lagerten sich daselbst. |
Luther 1912 | Von Mara zogen sie aus und kamen gen Elim; da waren zwölf Wasserbrunnen und siebzig Palmen; und lagerten sich daselbst. |
New Darby (EN) | And they removed from Marah, and came to Elim; and in Elim were twelve springs of water, and seventy palm-trees, and they encamped there. |
Old Darby (EN) | And they removed from Marah, and came to Elim; and in Elim were twelve springs of water, and seventy palm-trees, and they encamped there. |
KJV | And they removed from Marah, and came unto Elim: and in Elim were twelve fountains of water, and threescore and ten palm trees; and they pitched there. |
Darby (FR) | Et ils partirent de Mara, et vinrent à Élim; et à Élim, il y avait douze fontaines d'eau et soixante-dix palmiers, et ils campèrent là. |
Dutch SV | En zij verreisden van Mara, en kwamen te Elim; in Elim nu waren twaalf waterfonteinen en zeventig palmbomen, en zij legerden zich aldaar. |
Persian | و از مارّه كوچ كرده، به ایلیم رسیدند و در ایلیم دوازده چشمه آب و هفتاد درخت خرما بود، و در آنجا فرود آمدند. |
WLC | וַיִּסְעוּ֙ מִמָּרָ֔ה וַיָּבֹ֖אוּ אֵילִ֑מָה וּ֠בְאֵילִם שְׁתֵּ֣ים עֶשְׂרֵ֞ה עֵינֹ֥ת מַ֛יִם וְשִׁבְעִ֥ים תְּמָרִ֖ים וַיַּחֲנוּ־שָֽׁם׃ |
LXX | καὶ ἀπῆραν ἐκ πικριῶν καὶ ἦλθον εἰς αιλιμ καὶ ἐν αιλιμ δώδεκα πηγαὶ ὑδάτων καὶ ἑβδομήκοντα στελέχη φοινίκων καὶ παρενέβαλον ἐκεῖ παρὰ τὸ ὕδωρ |