4. Mose 33,15 – Bibelstellenindex

Bibeltext

Und sie brachen auf von Rephidim und lagerten sich in der Wüste Sinai.
4. Mose 33,15 (ELB-BK)

Kontext Suche

Interlinear (ELB-BK)

Deutsch Strong Grundwort Transliteration
Und sie
brachenH5265
נסע (nâsa‛)
nâsa‛
aufH5265
נסע (nâsa‛)
nâsa‛
vonH4480
מנּי מנּי מן (min minnîy minnêy)
min minnîy minnêy
RephidimH7508
רפידים (rephîydîym)
rephîydîym
und
lagertenH2583
חנה (chânâh)
chânâh
sich in der
WüsteH4057
מדבּר (midbâr)
midbâr
Sinai.H5514
סיני (sîynay)
sîynay

Bibelübersetzungen

ELB-BKUnd sie brachen auf von Rephidim und lagerten sich in der Wüste Sinai.
ELB-CSVUnd sie brachen auf von Rephidim und lagerten in der Wüste Sinai.
ELB 1932Und sie brachen auf von Rephidim und lagerten sich in der Wüste Sinai.
Luther 1912Von Raphidim zogen sie aus und lagerten sich in der Wüste Sinai.
New Darby (EN)And they removed from Rephidim, and encamped in the wilderness of Sinai.
Old Darby (EN)And they removed from Rephidim, and encamped in the wilderness of Sinai.
KJVAnd they departed from Rephidim, and pitched in the wilderness of Sinai.
Darby (FR)Et ils partirent de Rephidim, et campèrent dans le désert de Sinaï.
Dutch SVEn zij verreisden van Rafidîm, en legerden zich in de woestijn van Sinaï.
Persian
و از رفیدیم‌ كوچ‌ كرده‌، در بیابان‌ سینا فرود آمدند.
WLC
וַיִּסְע֖וּ מֵרְפִידִ֑ם וַֽיַּחֲנ֖וּ בְּמִדְבַּ֥ר סִינָֽי׃
LXX
καὶ ἀπῆραν ἐκ ραφιδιν καὶ παρενέβαλον ἐν τῇ ἐρήμῳ σινα

2 Kommentare zu 4. Mose 33