4. Mose 33,32 – Bibelstellenindex

Bibeltext

Und sie brachen auf von Bne-Jaakan und lagerten sich in Hor-Gidgad.
4. Mose 33,32 (ELB-BK)

Kontext Suche

Interlinear (ELB-BK)

Deutsch Strong Grundwort Transliteration
Und sie
brachenH5265
נסע (nâsa‛)
nâsa‛
aufH5265
נסע (nâsa‛)
nâsa‛
vonH4480
מנּי מנּי מן (min minnîy minnêy)
min minnîy minnêy
Bne-JaakanH1142
בּני יעקן (benêy ya‛ăqân)
benêy ya‛ăqân
und
lagertenH2583
חנה (chânâh)
chânâh
sich in
Hor-Gidgad.H2735
חר הגּדגּד (chôr haggidgâd)
chôr haggidgâd

Bibelübersetzungen

ELB-BKUnd sie brachen auf von Bne-Jaakan und lagerten sich in Hor-Gidgad.
ELB-CSVUnd sie brachen auf von Bne-Jaakan und lagerten in Hor-Gidgad.
ELB 1932Und sie brachen auf von Bne-Jaakan und lagerten sich in Hor-Gidgad.
Luther 1912Von Bne-Jaakan zogen sie aus und lagerten sich in Horgidgad.
New Darby (EN)And they removed from Bene-Jaakan, and encamped at Hor-hagidgad.
Old Darby (EN)And they removed from Bene-Jaakan, and encamped at Hor-hagidgad.
KJVAnd they removed from Benejaakan, and encamped at Horhagidgad.
Darby (FR)Et ils partirent de Bené-Jaakan et campèrent à Hor-Guidgad.
Dutch SVEn zij verreisden van Bene-Jáäkan, en legerden zich in Hor-Gidgad.
Persian
و از بنی‌یعقان‌ كوچ‌ كرده‌، در حورالجِدجاد فرود آمدند.
WLC
וַיִּסְע֖וּ מִבְּנֵ֣י יַעֲקָ֑ן וַֽיַּחֲנ֖וּ בְּחֹ֥ר הַגִּדְגָּֽד׃
LXX
καὶ ἀπῆραν ἐκ βαναια καὶ παρενέβαλον εἰς τὸ ὄρος γαδγαδ

2 Kommentare zu 4. Mose 33