4. Mose 33,37 – Bibelstellenindex

Bibeltext

Und sie brachen auf von Kades und lagerten sich am Berg Hor, am Rand des Landes Edom.
4. Mose 33,37 (ELB-BK)

Kontext Suche

Interlinear (ELB-BK)

Deutsch Strong Grundwort Transliteration
Und sie
brachenH5265
נסע (nâsa‛)
nâsa‛
aufH5265
נסע (nâsa‛)
nâsa‛
vonH4480
מנּי מנּי מן (min minnîy minnêy)
min minnîy minnêy
KadesH6946
קדשׁ (qâdêsh)
qâdêsh
und
lagertenH2583
חנה (chânâh)
chânâh
sich am
BergH2022
הר (har)
har
Hor,H2023
הר (hôr)
hôr
am
RandH7097
קצה קצה (qâtseh qêtseh)
qâtseh qêtseh
des
LandesH776
ארץ ('erets)
'erets
Edom.H123
אדום אדם ('ĕdôm 'ĕdôm)
'ĕdôm 'ĕdôm

Bibelübersetzungen

ELB-BKUnd sie brachen auf von Kades und lagerten sich am Berg Hor, am Rand des Landes Edom.
ELB-CSVUnd sie brachen auf von Kades und lagerten am Berg Hor, am Rand des Landes Edom.
ELB 1932Und sie brachen auf von Kades und lagerten sich am Berge Hor, am Rande des Landes Edom.
Luther 1912Von Kades zogen sie aus und lagerten sich an dem Berge Hor, an der Grenze des Landes Edom.
New Darby (EN)And they removed from Kadesh, and encamped in mount Hor, in the border of the land of Edom.
Old Darby (EN)And they removed from Kadesh, and encamped in mount Hor, in the border of the land of Edom.
KJVAnd they removed from Kadesh, and pitched in mount Hor, in the edge of the land of Edom.
Darby (FR)Et ils partirent de Kadès, et campèrent dans la montagne de Hor, aux confins du pays d'Édom.
Dutch SVEn zij verreisden van Kades, en legerden zich aan den berg Hor, aan het einde des lands van Edom.
Persian
و از قادش‌ كوچ‌ كرده‌، در جبل‌ هور در سرحد زمین‌ ادوم‌ فرود آمدند.
WLC
וַיִּסְע֖וּ מִקָּדֵ֑שׁ וַֽיַּחֲנוּ֙ בְּהֹ֣ר הָהָ֔ר בִּקְצֵ֖ה אֶ֥רֶץ אֱדֹֽום׃
LXX
καὶ ἀπῆραν ἐκ καδης καὶ παρενέβαλον εἰς ωρ τὸ ὄρος πλησίον γῆς εδωμ

2 Kommentare zu 4. Mose 33