4. Mose 31,49 – Bibelstellenindex

Bibeltext

und sprachen zu Mose: Deine Knechte haben die Summe der Kriegsleute aufgenommen, die unter unserer Hand waren, und es fehlt von uns nicht ein Mann.
4. Mose 31,49 (ELB-BK)

Kontext Suche

Interlinear (ELB-BK)

Deutsch Strong Grundwort Transliteration
und
sprachenH559
אמר ('âmar)
'âmar
zuH413
אל אל ('êl 'el)
'êl 'el
Mose:H4872
משׁה (môsheh)
môsheh
Deine
KnechteH5650
עבד (‛ebed)
‛ebed
haben die
SummeH7218
ראשׁ (rô'sh)
rô'sh
der
Kriegsleute[H582
H4421]
אנושׁ ('ĕnôsh)
מלחמה (milchâmâh)
'ĕnôsh
milchâmâh
aufgenommen,H5375
נסה נשׂא (nâώâ' nâsâh)
nâώâ' nâsâh
dieH834
אשׁר ('ăsher)
'ăsher
unter unserer
HandH3027
יד (yâd)
yâd
waren, und es
fehltH6485
פּקד (pâqad)
pâqad
vonH4480
מנּי מנּי מן (min minnîy minnêy)
min minnîy minnêy
uns
nichtH3808
לה לוא לא (lô' lô' lôh)
lô' lô' lôh
ein
Mann.H376
אישׁ ('îysh)
'îysh

Bibelübersetzungen

ELB-BKund sprachen zu Mose: Deine Knechte haben die Summe der Kriegsleute aufgenommen, die unter unserer Hand waren, und es fehlt von uns nicht ein Mann.
ELB-CSVund sprachen zu Mose: Deine Knechte haben die Summe der Kriegsleute aufgenommen, die unter unserer Hand waren, und es fehlt von uns nicht ein Mann.
ELB 1932und sprachen zu Mose: Deine Knechte haben die Summe der Kriegsleute aufgenommen, die unter unserer Hand waren, und es fehlt von uns nicht ein Mann.
Luther 1912und sprachen zu ihm: Deine Knechte haben die Summe genommen der Kriegsleute, die unter unseren Händen gewesen sind, und fehlt nicht einer.
New Darby (EN)and they said to Moses, Ŷour servants have taken the sum of the men of war who were under our hand, and there is not one man of us lacking.
Old Darby (EN)and they said to Moses, Thy servants have taken the sum of the men of war who were under our hand, and there is not one man of us lacking.
KJVAnd they said unto Moses, Thy servants have taken the sum of the men of war which are under our charge, and there lacketh not one man of us. {charge: Heb. hand}
Darby (FR)et ils dirent à Moïse: Tes serviteurs ont relevé la somme des hommes de guerre qui sont sous notre main, et il ne manque pas un seul homme d'entre nous.
Dutch SVEn zij zeiden tot Mozes: Uw knechten hebben opgenomen de som der krijgslieden, die onder onze hand geweest zijn; en uit ons ontbreekt niet een man.
Persian
و به‌ موسی‌ گفتند: « بندگانت‌ حساب‌ مردان‌ جنگی‌ را كه‌ زیردست‌ ما می‌باشند گرفتیم‌، و از ما یك‌ نفر مفقود نشده‌ است‌.
WLC
וַיֹּֽאמְרוּ֙ אֶל־מֹשֶׁ֔ה עֲבָדֶ֣יךָ נָֽשְׂא֗וּ אֶת־רֹ֛אשׁ אַנְשֵׁ֥י הַמִּלְחָמָ֖ה אֲשֶׁ֣ר בְּיָדֵ֑נוּ וְלֹא־נִפְקַ֥ד מִמֶּ֖נּוּ אִֽישׁ׃
LXX
καὶ εἶπαν πρὸς μωυσῆν οἱ παῖδές σου εἰλήφασιν τὸ κεφάλαιον τῶν ἀνδρῶν τῶν πολεμιστῶν τῶν παρ' ἡμῶν καὶ οὐ διαπεφώνηκεν ἀπ' αὐτῶν οὐδὲ εἷς

1 Kommentar zu 4. Mose 31

Fragen + Antworten zu 4. Mose 31,49