3. Mose 9,16 – Bibelstellenindex
Bibeltext
Und er brachte das Brandopfer herzu und opferte es nach der Vorschrift.
3. Mose 9,16 (ELB-BK)
Interlinear (ELB-BK)
Deutsch | Strong | Grundwort | Transliteration |
---|---|---|---|
Und er | |||
brachte | H7126 | קרב (qârab) | qârab |
das | |||
Brandopfer | H5930 | עולה עלה (‛ôlâh ‛ôlâh) | ‛ôlâh ‛ôlâh |
herzu | H7126 | קרב (qârab) | qârab |
und | |||
opferte | H6213 | עשׂה (‛âώâh) | ‛âώâh |
es nach der | |||
Vorschrift. | H4941 | משׁפּט (mishpâţ) | mishpâţ |
Bibelübersetzungen
ELB-BK | Und er brachte das Brandopfer herzu {O. dar} und opferte es nach der Vorschrift. |
ELB-CSV | Und er brachte das Brandopfer herzu {O. dar.} und opferte es nach der Vorschrift. |
ELB 1932 | Und er brachte das Brandopfer herzu {O. dar} und opferte es nach der Vorschrift. |
Luther 1912 | Und brachte das Brandopfer herzu und tat damit, wie es recht war. |
New Darby (EN) | And he presented the burnt-offering and offered it according to the ordinance. |
Old Darby (EN) | And he presented the burnt-offering and offered it according to the ordinance. |
KJV | And he brought the burnt offering, and offered it according to the manner. {manner: or, ordinance} |
Darby (FR) | Et il présenta l'holocauste, et le fit selon l'ordonnance. |
Dutch SV | Verder deed hij het brandoffer toebrengen, en maakte dat toe naar het recht. |
Persian | و قربانی سوختنی را نزدیك آورده، آن را به حسب قانون گذرانید. |
WLC | וַיַּקְרֵ֖ב אֶת־הָעֹלָ֑ה וַֽיַּעֲשֶׂ֖הָ כַּמִּשְׁפָּֽט׃ |
LXX | καὶ προσήνεγκεν τὸ ὁλοκαύτωμα καὶ ἐποίησεν αὐτό ὡς καθήκει |