3. Mose 9,8 – Bibelstellenindex

Bibeltext

Und Aaron nahte zum Altar und schlachtete das Kalb des Sündopfers, das für ihn war.
3. Mose 9,8 (ELB-BK)

Kontext Suche

Interlinear (ELB-BK)

Deutsch Strong Grundwort Transliteration
Und
AaronH175
אהרון ('ahărôn)
'ahărôn
nahte
zumH413
אל אל ('êl 'el)
'êl 'el
AltarH4196
מזבּח (mizbêach)
mizbêach
und
schlachteteH7819
שׁחט (shâchaţ)
shâchaţ
das
KalbH5695
עגל (‛êgel)
‛êgel
des
Sündopfers,H2403
חטּאת חטּאה (chaţţâ'âh chaţţâ'th)
chaţţâ'âh chaţţâ'th
dasH834
אשׁר ('ăsher)
'ăsher
für ihn war.
[?]H7126
קרב (qârab)
qârab

Bibelübersetzungen

ELB-BKUnd Aaron nahte zum Altar und schlachtete das Kalb des Sündopfers, das für ihn war.
ELB-CSVUnd Aaron trat zum Altar und schlachtete das Kalb des Sündopfers, das für ihn war.
ELB 1932Und Aaron nahte zum Altar und schlachtete das Kalb des Sündopfers, das für ihn war.
Luther 1912Und Aaron trat zum Altar und schlachtete das Kalb zu seinem Sündopfer.
New Darby (EN)And Aaron went to the altar and slaughtered the calf of the sin-offering which was for himself;
Old Darby (EN)And Aaron went to the altar and slaughtered the calf of the sin-offering which was for himself;
KJVAaron therefore went unto the altar, and slew the calf of the sin offering, which was for himself.
Darby (FR)Et Aaron s'approcha de l'autel, et égorgea le veau du sacrifice pour le péché, qui était pour lui;
Dutch SVToen naderde Aäron tot het altaar, en slachtte het kalf des zondoffers, dat voor hem was.
Persian
و هارون‌ به‌ مذبح‌ نزدیك‌ آمده‌، گوسالۀ قربانی‌ گناه‌ را كه‌ برای‌ خودش‌ بود ذبح‌ كرد.
WLC
וַיִּקְרַ֥ב אַהֲרֹ֖ן אֶל־הַמִּזְבֵּ֑חַ וַיִּשְׁחַ֛ט אֶת־עֵ֥גֶל הַחַטָּ֖את אֲשֶׁר־לֹֽו׃
LXX
καὶ προσῆλθεν ααρων πρὸς τὸ θυσιαστήριον καὶ ἔσφαξεν τὸ μοσχάριον τὸ περὶ τῆς ἁμαρτίας

1 Volltextergebnis zu 3. Mose 9,8