1. Petrus 4,10 – Bibelstellenindex

Bibeltext

Je nachdem jeder eine Gnadengabe empfangen hat, dient einander damit als gute Verwalter der vielfältigen Gnade Gottes.
1. Petrus 4,10 (ELB-BK)

Kontext Suche

Interlinear (ELB-BK)

Deutsch Strong Grundwort Transliteration
JeG2531
καθώς (kathōs)
kathōs
nachdemG2531
καθώς (kathōs)
kathōs
jederG1538
ἕκαστος (hekastos)
hekastos
eine
GnadengabeG5486
χάρισμα (charisma)
charisma
empfangenG2983
λαμβάνω (lambanō)
lambanō
hat,
dientG1247
διακονέω (diakoneō)
diakoneō
einander[G1519
G1438]
εἰς (eis)
ἑαυτοῦ (heautou)
eis
heautou
damitG846
αὐτός (autos)
autos
alsG5613
ὡς (hōs)
hōs
guteG2570
καλός (kalos)
kalos
VerwalterG3623
οἰκονόμος (oikonomos)
oikonomos
der
vielfältigenG4164
ποικίλος (poikilos)
poikilos
GnadeG5485
χάρις (charis)
charis
Gottes.G2316
θεός (theos)
theos

Bibelübersetzungen

ELB-BKJe nachdem jeder eine Gnadengabe empfangen hat, dient einander damit als gute Verwalter der vielfältigen Gnade Gottes.
ELB-CSVJe nachdem {W. Wie.} jeder eine Gnadengabe empfangen hat, dient einander damit als gute Verwalter der mannigfaltigen Gnade Gottes.
ELB 1932Jenachdem ein jeder eine Gnadengabe empfangen hat, dienet einander damit als gute Verwalter der mancherlei Gnade Gottes.
Luther 1912Und dienet einander, ein jeglicher mit der Gabe, die er empfangen hat, als die guten Haushalter der mancherlei Gnade Gottes:
New Darby (EN)each according as he has received a gift, ministering it to one another, as good stewards of the various grace of God.
Old Darby (EN)each according as he has received a gift, ministering it to one another, as good stewards of the various grace of God.
KJVAs every man hath received the gift, even so minister the same one to another, as good stewards of the manifold grace of God.
Darby (FR)Suivant que chacun de vous a reçu quelque don de grâce, employez-le les uns pour les autres, comme bons dispensateurs de la grâce variée de Dieu.
Dutch SVEen iegelijk, gelijk hij gave ontvangen heeft, alzo bediene hij dezelve aan de anderen, als goede uitdelers der menigerlei genade Gods.
Persian
و هریک بحسب نعمتی که یافته باشد، یکدیگر را در آن خدمت نماید، مثل وکلاء امین فیض گوناگون خدا.
WHNU
εκαστος καθως ελαβεν χαρισμα εις εαυτους αυτο διακονουντες ως καλοι οικονομοι ποικιλης χαριτος θεου
BYZ
εκαστος καθως ελαβεν χαρισμα εις εαυτους αυτο διακονουντες ως καλοι οικονομοι ποικιλης χαριτος θεου

7 Kommentare zu 1. Petrus 4

45 Volltextergebnisse zu 1. Petrus 4,10