1. Korinther 14,25 – Bibelstellenindex

Bibeltext

das Verborgene seines Herzens wird offenbar, und so, auf sein Angesicht fallend, wird er Gott anbeten und verkündigen, dass Gott wirklich unter euch ist.
1. Korinther 14,25 (ELB-BK)

Kontext Suche

Interlinear (ELB-BK)

Deutsch Strong Grundwort Transliteration
dasG3588
{ὁ} {ἡ} τό (ho hē to)
ho hē to
VerborgeneG2927
κρυπτός (kruptos)
kruptos
seinesG846
αὐτός (autos)
autos
HerzensG2588
καρδία (kardia)
kardia
wirdG1096
γίνομαι (ginomai)
ginomai
offenbar,G5318
φανερός (phaneros)
phaneros
undG2532
καί (kai)
kai
so,G3779
οὕτω (houtō)
houtō
aufG1909
ἐπί (epi)
epi
sein
AngesichtG4383
πρόσωπον (prosōpon)
prosōpon
fallend,G4098
{πίπτω} πέτω (piptō petō)
piptō petō
wird er
GottG2316
θεός (theos)
theos
anbetenG4352
προσκυνέω (proskuneō)
proskuneō
und
verkündigen,G518
ἀπαγγέλλω (apaggellō)
apaggellō
dassG3754
ὅτι (hoti)
hoti
GottG2316
θεός (theos)
theos
wirklichG3689
ὄντως (ontōs)
ontōs
unterG1722
ἐν (en)
en
euchG5213
ὑμῖν (humin)
humin
ist.G2076
ἐστί (esti)
esti

Bibelübersetzungen

ELB-BKdas Verborgene seines Herzens wird offenbar, und so, auf sein Angesicht fallend, wird er Gott anbeten und verkündigen, dass Gott wirklich unter euch ist.
ELB-CSVdas Verborgene seines Herzens wird offenbar, und so, auf sein Angesicht fallend, wird er Gott anbeten und verkündigen, dass Gott wirklich unter euch ist.
ELB 1932das Verborgene seines Herzens wird offenbar, und also, auf sein Angesicht fallend, wird er Gott anbeten und verkündigen, daß Gott wirklich unter euch ist.
Luther 1912und also würde das Verborgene seines Herzens offenbar, und er würde also fallen auf sein Angesicht, Gott anbeten und bekennen, dass Gott wahrhaftig in euch sei.
New Darby (EN)the secrets of his heart are manifested; and thus, falling upon his face, he will do homage to God, reporting that God is indeed among you.
Old Darby (EN)the secrets of his heart are manifested; and thus, falling upon his face, he will do homage to God, reporting that God is indeed amongst you.
KJVAnd thus are the secrets of his heart made manifest; and so falling down on his face he will worship God, and report that God is in you of a truth.
Darby (FR)les secrets de son coeur sont rendus manifestes; et ainsi, tombant sur sa face, il rendra hommage à Dieu, publiant que Dieu est véritablement parmi vous.
Dutch SVEn alzo worden de verborgene dingen zijns harten openbaar; en alzo, vallende op zijn aangezicht, zal hij God aanbidden, en verkondigen, dat God waarlijk onder u is.
Persian
و خفایای قلب او ظاهر می‌شود و همچنین به روی درافتاده، خدا را عبادت خواهد کرد و ندا خواهد داد که فی‌الحقیقۀ خدا در میان شما است.
WHNU
τα κρυπτα της καρδιας αυτου φανερα γινεται και ουτως πεσων επι προσωπον προσκυνησει τω θεω απαγγελλων οτι οντως ο θεος εν υμιν εστιν
BYZ
και ουτως τα κρυπτα της καρδιας αυτου φανερα γινεται και ουτως πεσων επι προσωπον προσκυνησει τω θεω απαγγελλων οτι ο θεος οντως εν υμιν εστιν

5 Kommentare zu 1. Korinther 14

9 Volltextergebnisse zu 1. Korinther 14,25