1. Korinther 14,20 – Bibelstellenindex

Bibeltext

Brüder, werdet nicht Kinder am Verstand, sondern an der Bosheit seid Unmündige, am Verstand aber werdet Erwachsene.
1. Korinther 14,20 (ELB-BK)

Kontext Suche

Interlinear (ELB-BK)

Deutsch Strong Grundwort Transliteration
Brüder,G80
ἀδελφός (adelphos)
adelphos
werdetG1096
γίνομαι (ginomai)
ginomai
nichtG3361
μή (mē)
KinderG3813
παιδίον (paidion)
paidion
amG3739
{ὅς} {ἥ} ὅ (hos hē ho)
hos hē ho
Verstand,G5424
φρήν (phrēn)
phrēn
sondernG235
ἀλλά (alla)
alla
an
derG3588
{ὁ} {ἡ} τό (ho hē to)
ho hē to
BosheitG2549
κακία (kakia)
kakia
seid
Unmündige,G3515
νηπιάζω (nēpiazō)
nēpiazō
amG3739
{ὅς} {ἥ} ὅ (hos hē ho)
hos hē ho
VerstandG5424
φρήν (phrēn)
phrēn
aberG1161
δέ (de)
de
werdetG1096
γίνομαι (ginomai)
ginomai
Erwachsene.G5046
τέλειος (teleios)
teleios

Bibelübersetzungen

ELB-BKBrüder, werdet nicht Kinder am Verstand, sondern an der Bosheit seid Unmündige, am Verstand aber werdet Erwachsene {W. Vollkommene; im Griech. für „Erwachsene“ gebraucht} .
ELB-CSVBrüder, werdet nicht Kinder am Verstand, sondern an der Bosheit seid Unmündige, am Verstand aber werdet Erwachsene {W. Vollkommene.} .
ELB 1932Brüder, werdet nicht Kinder am Verstande, sondern an der Bosheit seid Unmündige, am Verstande aber werdet Erwachsene {W. Vollkommene; im Griech. für „Erwachsene“ gebraucht} .
Luther 1912Liebe Brüder, werdet nicht Kinder an dem Verständnis; sondern an der Bosheit seid Kinder, an dem Verständnis aber seid vollkommen.
New Darby (EN)Brethren, be not children in your minds, but in malice be babes; but in your minds be grown men.
Old Darby (EN)Brethren, be not children in your minds, but in malice be babes; but in your minds be grown men .
KJVBrethren, be not children in understanding: howbeit in malice be ye children, but in understanding be men. {men: Gr. perfect, or, of a ripe age}
Darby (FR)Frères, ne soyez pas des enfants dans vos entendements, mais, pour la malice, soyez de petits enfants; mais, dans vos entendements, soyez des hommes faits.
Dutch SVBroeders, wordt geen kinderen in het verstand, maar zijt kinderen in de boosheid, en wordt in het verstand volwassen.
Persian
ای برادران، در فهم اطفال مباشید بلکه دربدخویی اطفال باشید و در فهم رشید.
WHNU
αδελφοι μη παιδια γινεσθε ταις φρεσιν αλλα τη κακια νηπιαζετε ταις δε φρεσιν τελειοι γινεσθε
BYZ
αδελφοι μη παιδια γινεσθε ταις φρεσιν αλλα τη κακια νηπιαζετε ταις δε φρεσιν τελειοι γινεσθε

5 Kommentare zu 1. Korinther 14

6 Volltextergebnisse zu 1. Korinther 14,20