1. Korinther 14,2 – Bibelstellenindex

Bibeltext

Denn wer in einer Sprache redet, redet nicht Menschen, sondern Gott; denn niemand versteht es, im Geist aber redet er Geheimnisse.
1. Korinther 14,2 (ELB-BK)

Kontext Suche

Interlinear (ELB-BK)

Deutsch Strong Grundwort Transliteration
DennG1063
γάρ (gar)
gar
werG3588
{ὁ} {ἡ} τό (ho hē to)
ho hē to
in einer
SpracheG1100
γλῶσσα (glōssa)
glōssa
redet,G2980
λαλέω (laleō)
laleō
redetG2980
λαλέω (laleō)
laleō
nichtG3756
οὐ (ou)
ou
Menschen,G444
ἄνθρωπος (anthrōpos)
anthrōpos
sondernG235
ἀλλά (alla)
alla
Gott;G2316
θεός (theos)
theos
dennG1063
γάρ (gar)
gar
niemandG3762
οὐδείς (oudeis)
oudeis
verstehtG191
ἀκούω (akouō)
akouō
es, im
GeistG4151
πνεῦμα (pneuma)
pneuma
aberG1161
δέ (de)
de
redetG2980
λαλέω (laleō)
laleō
er
Geheimnisse.G3466
μυστήριον (mustērion)
mustērion

Bibelübersetzungen

ELB-BKDenn wer in einer Sprache {O. Zunge} redet, redet nicht Menschen, sondern Gott; denn niemand versteht {W. hört} es, im Geist aber redet er Geheimnisse.
ELB-CSVDenn wer in einer Sprache redet, redet nicht Menschen, sondern Gott; denn niemand versteht {W. hört.} es, im Geist aber redet er Geheimnisse.
ELB 1932Denn wer in einer Sprache {O. Zunge} redet, redet nicht Menschen, sondern Gott; denn niemand versteht {W. hört} es, im Geiste aber redet er Geheimnisse.
Luther 1912Denn der mit Zungen redet, der redet nicht den Menschen, sondern Gott; denn ihm hört niemand zu, im Geist aber redet er die Geheimnisse.
New Darby (EN)For he that speaks with a tongue does not speak to men but to God: for no one hears; but in spirit he speaks mysteries.
Old Darby (EN)For he that speaks with a tongue does not speak to men but to God: for no one hears; but in spirit he speaks mysteries.
KJVFor he that speaketh in an unknown tongue speaketh not unto men, but unto God: for no man understandeth him; howbeit in the spirit he speaketh mysteries. {understandeth: Gr. heareth}
Darby (FR)Parce que celui qui parle en langue ne parle pas aux hommes, mais à Dieu, car personne ne l'entend; mais en esprit il prononce des mystères.
Dutch SVWant die een vreemde taal spreekt, spreekt niet den mensen, maar Gode; want niemand verstaat het, doch met den geest spreekt hij verborgenheden.
Persian
زیرا کسی که به زبانی سخن می‌گوید، نه به مردم بلکه به خدا می‌گوید، زیرا هیچ‌کس نمی‌فهمد لیکن در روح به اسرار تکلّم می‌نماید.
WHNU
ο γαρ λαλων γλωσση ουκ ανθρωποις λαλει αλλα θεω ουδεις γαρ ακουει πνευματι δε λαλει μυστηρια
BYZ
ο γαρ λαλων γλωσση ουκ ανθρωποις λαλει αλλα τω θεω ουδεις γαρ ακουει πνευματι δε λαλει μυστηρια

5 Kommentare zu 1. Korinther 14

3 Volltextergebnisse zu 1. Korinther 14,2