1. Könige 9,16 – Bibelstellenindex

Bibeltext

(Der Pharao, der König von Ägypten, war heraufgezogen und hatte Geser eingenommen und es mit Feuer verbrannt und die Kanaaniter, die in der Stadt wohnten, erschlagen; und er hatte es seiner Tochter, der Frau Salomos, als Mitgift gegeben.)
1. Könige 9,16 (ELB-BK)

Kontext Suche

Interlinear (ELB-BK)

Deutsch Strong Grundwort Transliteration
(Der
Pharao,H6547
פּרעה (par‛ôh)
par‛ôh
der
KönigH4428
מלך (melek)
melek
von
Ägypten,H4714
מצרים (mitsrayim)
mitsrayim
war
heraufgezogenH5927
עלה (‛âlâh)
‛âlâh
und hatte
GeserH1507
גּזר (gezer)
gezer
eingenommenH3920
לכד (lâkad)
lâkad
und es mit
FeuerH784
אשׁ ('êsh)
'êsh
verbranntH8313
שׂרף (ώâraph)
ώâraph
und die
Kanaaniter,H3669
כּנעני (kena‛anîy)
kena‛anîy
die in der
StadtH5892
עיר ער עיר (‛îyr ‛âr ‛âyar)
‛îyr ‛âr ‛âyar
wohnten,H3427
ישׁב (yâshab)
yâshab
erschlagen;H2026
הרג (hârag)
hârag
und er hatte es seiner
Tochter,H1323
בּת (bath)
bath
der
FrauH802
נשׁים אשּׁה ('ishshâh nâshîym)
'ishshâh nâshîym
Salomos,H8010
שׁלמה (shelômôh)
shelômôh
als
MitgiftH7964
שׁלּח שׁלּוּח (shillûach shillûach)
shillûach shillûach
gegeben.H5414
נתן (nâthan)
nâthan
)

Bibelübersetzungen

ELB-BK(Der Pharao, der König von Ägypten, war heraufgezogen und hatte Geser eingenommen und es mit Feuer verbrannt und die Kanaaniter, die in der Stadt wohnten, erschlagen; und er hatte es seiner Tochter, der Frau Salomos, als Mitgift gegeben.)
ELB-CSV(Der Pharao, der König von Ägypten, war heraufgezogen und hatte Geser eingenommen und es mit Feuer verbrannt und die Kanaaniter, die in der Stadt wohnten, erschlagen; und er hatte es seiner Tochter, der Frau Salomos, als Mitgift gegeben.)
ELB 1932(Der Pharao, der König von Ägypten, war heraufgezogen und hatte Geser eingenommen und es mit Feuer verbrannt und die Kanaaniter, die in der Stadt wohnten, erschlagen; und er hatte es seiner Tochter, dem Weibe Salomos, als Mitgift gegeben.)
Luther 1912Denn Pharao, der König in Ägypten, war heraufgekommen und hatte Geser gewonnen und mit Feuer verbrannt und die Kanaaniter erwürgt, die in der Stadt wohnten, und hatte sie seiner Tochter, Salomos Weib, zum Geschenk gegeben.
New Darby (EN)—Pharaoh king of Egypt had gone up and taken Gezer, and burned it with fire, and slain the Canaanites that lived in the city, and given it as a dowry to his daughter, Solomon’s wife.
Old Darby (EN)--Pharaoh king of Egypt had gone up and taken Gezer, and burned it with fire, and slain the Canaanites that dwelt in the city, and given it as a dowry to his daughter, Solomon's wife.
KJVFor Pharaoh king of Egypt had gone up, and taken Gezer, and burnt it with fire, and slain the Canaanites that dwelt in the city, and given it for a present unto his daughter, Solomon's wife.
Darby (FR)(Le Pharaon, roi d'Égypte, était monté et avait pris Guézer et l'avait brûlée au feu, et avait tué les Cananéens qui habitaient la ville, et l'avait donnée en présent à sa fille, femme de Salomon.)
Dutch SVWant Faraö, de koning van Egypte, was opgekomen, en had Gézer ingenomen, en haar met vuur verbrand, en de Kanaänieten, die in de stad woonden, gedood, en had haar aan zijn dochter, de huisvrouw van Sálomo, tot een geschenk gegeven.
Persian
زیرا كه‌ فرعون‌، پادشاه‌ مصر برآمده‌، جازَر را تسخیر نموده‌، و آن‌ را به‌ آتش‌ سوزانیده‌، و كنعانیان‌ را كه‌ در شهر ساكن‌ بودند كشته‌ بود، و آن‌ را به‌ دختر خود كه‌ زنِ سلیمان‌ بود به‌ جهت‌ مِهر داده‌ بود.
WLC
פַּרְעֹ֨ה מֶֽלֶךְ־מִצְרַ֜יִם עָלָ֗ה וַיִּלְכֹּ֤ד אֶת־גֶּ֙זֶר֙ וַיִּשְׂרְפָ֣הּ בָּאֵ֔שׁ וְאֶת־הַֽכְּנַעֲנִ֛י הַיֹּשֵׁ֥ב בָּעִ֖יר הָרָ֑ג וַֽיִּתְּנָהּ֙ שִׁלֻּחִ֔ים לְבִתֹּ֖ו אֵ֥שֶׁת שְׁלֹמֹֽה׃

2 Volltextergebnisse zu 1. Könige 9,16