1. Könige 7,49 – Bibelstellenindex

Bibeltext

und die Leuchter, fünf zur Rechten und fünf zur Linken vor dem Sprachort, von geläutertem Gold; und die Blumen und die Lampen und die Lichtschneuzen aus Gold;
1. Könige 7,49 (ELB-BK)

Kontext Suche

Interlinear (ELB-BK)

Deutsch Strong Grundwort Transliteration
und die
Leuchter,H4501
מנרה מנורה (menôrâh menôrâh)
menôrâh menôrâh
fünfH2568
חמשּׁה חמשׁ (châmêsh chămishshâh)
châmêsh chămishshâh
zur
RechtenH3225
ימין (yâmîyn)
yâmîyn
und
fünfH2568
חמשּׁה חמשׁ (châmêsh chămishshâh)
châmêsh chămishshâh
zur
LinkenH8040
שׂמאל שׂמאול (ώemô'l ώem'ôl)
ώemô'l ώem'ôl
vorH6440
פּנים (pânîym)
pânîym
dem
Sprachort,H1687
דּבר דּביר (debîyr debir)
debîyr debir
von
geläutertemH5462
סגר (sâgar)
sâgar
Gold;H2091
זהב (zâhâb)
zâhâb
und die
BlumenH6525
פּרח (perach)
perach
und die
LampenH5216
נרה נר ניר נר ניר (nîyr nir nêyr nêr nêrâh)
nîyr nir nêyr nêr nêrâh
und die Lichtschneuzen aus
Gold;H2091
זהב (zâhâb)
zâhâb
[?]H4480
מנּי מנּי מן (min minnîy minnêy)
min minnîy minnêy
[?]H4480
מנּי מנּי מן (min minnîy minnêy)
min minnîy minnêy
[?]H4457
מלקח מלקח (melqâch malqâch)
melqâch malqâch

Bibelübersetzungen

ELB-BKund die Leuchter, fünf zur Rechten und fünf zur Linken vor dem Sprachort, von geläutertem Gold; und die Blumen und die Lampen und die Lichtschneuzen aus Gold;
ELB-CSVund die Leuchter, fünf auf der rechten und fünf auf der linken Seite vor dem Sprachort {O. Hinterraum.} , aus geläutertem Gold; und die Blumen und die Lampen und die Dochtscheren aus Gold;
ELB 1932und die Leuchter, fünf zur Rechten und fünf zur Linken vor dem Sprachorte, von geläutertem Golde; und die Blumen und die Lampen und die Lichtschneuzen von Gold;
Luther 1912fünf Leuchter zur rechten Hand und fünf Leuchter zur linken vor dem Chor, von lauterem Gold, mit goldenen Blumen, Lampen und Schneuzen;
New Darby (EN)and the candlesticks of pure gold, five on the right, and five on the left, before the oracle; and the flowers, and the lamps, and the tongs of gold,
Old Darby (EN)and the candlesticks of pure gold, five on the right, and five on the left, before the oracle; and the flowers, and the lamps, and the tongs of gold,
KJVAnd the candlesticks of pure gold, five on the right side, and five on the left, before the oracle, with the flowers, and the lamps, and the tongs of gold,
Darby (FR)et les chandeliers, d'or pur, cinq à droite, et cinq à gauche, devant l'oracle; et les fleurs, et les lampes, et les pincettes, d'or;
Dutch SVEn de kandelaren, vijf aan de rechterhand, en vijf aan de linkerhand, vóór de aanspraakplaats, van gesloten goud; en de bloemen, en de lampen, en de snuiters van goud;
Persian
و شمعدانها را كه‌ پنج‌ از آنها به‌ طرف‌ راست‌ و پنج‌ به‌ طرف‌ چپ‌ روبروی‌ محراب‌ بود، از طلای‌ خالص‌ و گُلها و چراغها و انبرها را از طلا،
WLC
וְאֶת־הַ֠מְּנֹרֹות חָמֵ֨שׁ מִיָּמִ֜ין וְחָמֵ֧שׁ מִשְּׂמֹ֛אול לִפְנֵ֥י הַדְּבִ֖יר זָהָ֣ב סָג֑וּר וְהַפֶּ֧רַח וְהַנֵּרֹ֛ת וְהַמֶּלְקַחַ֖יִם זָהָֽב׃
LXX
τῆς αὐλῆς τῆς μεγάλης κύκλῳ τρεῖς στίχοι ἀπελεκήτων καὶ στίχος κεκολαμμένης κέδρου

1 Volltextergebnis zu 1. Könige 7,49