1. Könige 7,12 – Bibelstellenindex
Bibeltext
Und der große Hof ringsum bestand aus drei Reihen behauener Steine und einer Reihe Zedernbalken; so war es auch mit dem inneren Hof des Hauses des HERRN und mit der Halle des Hauses.
1. Könige 7,12 (ELB-BK)
Interlinear (ELB-BK)
Deutsch | Strong | Grundwort | Transliteration |
---|---|---|---|
Und der | |||
große | H1419 | גּדל גּדול (gâdôl gâdôl) | gâdôl gâdôl |
Hof | H2691 | חצר (châtsêr) | châtsêr |
ringsum | H5439 | סביבה סביב (sâbîyb sebîybâh) | sâbîyb sebîybâh |
bestand aus | |||
drei | H7969 | שׁלשׁה שׁלושׁה שׁלשׁ שׁלושׁ (shâlôsh shâlôsh shelôshâh shelôshâh) | shâlôsh shâlôsh shelôshâh shelôshâh |
Reihen | H2905 | טוּר (ţûr) | ţûr |
behauener | H1496 | גּזית (gâzîyth) | gâzîyth |
Steine | H1496 | גּזית (gâzîyth) | gâzîyth |
und einer | |||
Reihe | H2905 | טוּר (ţûr) | ţûr |
Zedernbalken; | [H730 H3773] | ארז ('erez) כּרתה (kârûthâh) | 'erez kârûthâh |
so war es auch mit dem | |||
inneren | H6442 | פּנימי (penîymîy) | penîymîy |
Hof | H2691 | חצר (châtsêr) | châtsêr |
des | |||
Hauses | H1004 | בּית (bayith) | bayith |
des | |||
HERRN | H3068 | יהוה (yehôvâh) | yehôvâh |
und mit der | |||
Halle | H197 | אלם אוּלם ('ûlâm 'ûlâm) | 'ûlâm 'ûlâm |
des | |||
Hauses. | H1004 | בּית (bayith) | bayith |
Bibelübersetzungen
ELB-BK | Und der große Hof ringsum bestand aus drei Reihen behauener Steine und einer Reihe Zedernbalken; so war es auch mit dem inneren Hof des Hauses des HERRN und mit der Halle des Hauses. |
ELB-CSV | Und der große Hof ringsum bestand aus drei Reihen behauener Steine und einer Reihe Zedernbalken; so war es auch mit dem inneren Hof des Hauses des HERRN und mit der Halle des Hauses. |
ELB 1932 | Und der große Hof ringsum bestand aus drei Reihen behauener Steine und einer Reihe Zedernbalken; so war es auch mit dem inneren Hofe des Hauses Jehovas und mit der Halle des Hauses. |
Luther 1912 | Aber der große Hof umher hatte drei Reihen behauene Steine und eine Reihe von zedernen Balken wie auch der innere Hof am Hause des HERRN und die Halle am Hause. |
New Darby (EN) | And the great court round about had three rows of hewn stones, and a row of cedar-beams; and so it was for the inner court of the house of Jehovah, and the porch of the house. |
Old Darby (EN) | And the great court round about had three rows of hewn stones, and a row of cedar-beams; and so it was for the inner court of the house of Jehovah, and the porch of the house. |
KJV | And the great court round about was with three rows of hewed stones, and a row of cedar beams, both for the inner court of the house of the LORD, and for the porch of the house. |
Darby (FR) | Et la grande cour avait, tout à l'entour, trois rangées de pierres de taille et une rangée de poutres de cèdre; et de même le parvis intérieur de la maison de l'Éternel et le portique de la maison. |
Dutch SV | En het grote voorhof was rondom van drie rijen gehouwen stenen, met een rij van cederen balken. Zo was het met het binnenste voorhof, van het huis des HEEREN, en met het voorhuis van dat huis. |
Persian | و گرداگرد صحن بزرگ سه صف سنگهای تراشیده و یك صف تیرهای سرو آزاد بود و صحن اندرون خانۀ خداوند و رواق خانه همچنین بود. |
WLC | וְחָצֵ֨ר הַגְּדֹולָ֜ה סָבִ֗יב שְׁלֹשָׁה֙ טוּרִ֣ים גָּזִ֔ית וְט֖וּר כְּרֻתֹ֣ת אֲרָזִ֑ים וְלַחֲצַ֧ר בֵּית־יְהוָ֛ה הַפְּנִימִ֖ית וּלְאֻלָ֥ם הַבָּֽיִת׃ פ |
LXX | καὶ τὸ χεῖλος αὐτῆς ὡς ἔργον χείλους ποτηρίου βλαστὸς κρίνου καὶ τὸ πάχος αὐτοῦ παλαιστής |