1. Könige 12,8 – Bibelstellenindex
Bibeltext
Aber er verließ den Rat der Alten, den sie ihm geraten hatten; und er beriet sich mit den Jungen, die mit ihm aufgewachsen waren, die vor ihm standen.
1. Könige 12,8 (ELB-BK)
Interlinear (ELB-BK)
Deutsch | Strong | Grundwort | Transliteration |
---|---|---|---|
Aber er | |||
verließ | H5800 | עזב (‛âzab) | ‛âzab |
den | |||
Rat | H6098 | עצה (‛êtsâh) | ‛êtsâh |
der | |||
Alten, | H2205 | זקן (zâqên) | zâqên |
den | H834 | אשׁר ('ăsher) | 'ăsher |
sie ihm | |||
geraten | H3289 | יעץ (yâ‛ats) | yâ‛ats |
hatten; und er | |||
beriet | H3289 | יעץ (yâ‛ats) | yâ‛ats |
sich | |||
mit | H854 | את ('êth) | 'êth |
den | |||
Jungen, | H3206 | ילד (yeled) | yeled |
die | H834 | אשׁר ('ăsher) | 'ăsher |
mit | H854 | את ('êth) | 'êth |
ihm | |||
aufgewachsen | H1431 | גּדל (gâdal) | gâdal |
waren, | |||
die | H834 | אשׁר ('ăsher) | 'ăsher |
vor | H6440 | פּנים (pânîym) | pânîym |
ihm | |||
standen. | H5975 | עמד (‛âmad) | ‛âmad |
Bibelübersetzungen
ELB-BK | Aber er verließ den Rat der Alten, den sie ihm geraten hatten; und er beriet sich mit den Jungen, die mit ihm aufgewachsen waren, die vor ihm standen. |
ELB-CSV | Aber er verließ den Rat der Alten, den sie ihm geraten hatten; und er beriet sich mit den Jungen, die mit ihm aufgewachsen waren, die vor ihm standen. |
ELB 1932 | Aber er verließ den Rat der Alten, den sie ihm geraten hatten; und er beriet sich mit den Jungen, die mit ihm aufgewachsen waren, die vor ihm standen. |
Luther 1912 | Aber er ließ außer Acht der Ältesten Rat, den sie ihm gegeben hatten, und hielt einen Rat mit den Jungen, die mit ihm aufgewachsen waren und vor ihm standen. |
New Darby (EN) | But he forsook the advice of the old men which they had given him, and consulted with the young men, who had grown up with him, that stood before him. |
Old Darby (EN) | But he forsook the advice of the old men which they had given him, and consulted with the young men, who had grown up with him, that stood before him. |
KJV | But he forsook the counsel of the old men, which they had given him, and consulted with the young men that were grown up with him, and which stood before him: |
Darby (FR) | Mais il laissa le conseil des vieillards, qu'ils lui avaient donné, et tint conseil avec les jeunes gens qui avaient grandi avec lui, qui se tenaient devant lui; |
Dutch SV | Maar hij verliet den raad der oudsten, dien zij hem geraden hadden; en hij hield raad met de jongelingen, die met hem opgewassen waren, die voor zijn aangezicht stonden. |
Persian | اما مشورت مشایخ را كه به او دادند ترك كرد، و با جوانانی كه با او تربیت یافته بودند و به حضورش میایستادند، مشورت كرد. |
WLC | וַֽיַּעֲזֹ֛ב אֶת־עֲצַ֥ת הַזְּקֵנִ֖ים אֲשֶׁ֣ר יְעָצֻ֑הוּ וַיִּוָּעַ֗ץ אֶת־הַיְלָדִים֙ אֲשֶׁ֣ר גָּדְל֣וּ אִתֹּ֔ו אֲשֶׁ֥ר הָעֹמְדִ֖ים לְפָנָֽיו׃ |
LXX | καὶ ἐγκατέλιπεν τὴν βουλὴν τῶν πρεσβυτέρων ἃ συνεβουλεύσαντο αὐτῷ καὶ συνεβουλεύσατο μετὰ τῶν παιδαρίων τῶν ἐκτραφέντων μετ' αὐτοῦ τῶν παρεστηκότων πρὸ προσώπου αὐτοῦ |
2 Volltextergebnisse zu 1. Könige 12,8
- Arbeiten und Vorstehen > 6 Kriterien eines Aufsehers H Mohncke u. M Winterhoff ... arbeiten können, versteht sich von selbst. Dennoch macht man sich gern ihre Erfahrung und ihren Rat zunutze. „Der Rat der Alten“ (vgl. 1. Kön 12,8.13) sollte nicht verachtet werden, vorausgesetzt die Alten sind geistlich gereifte Christen, die „infolge der Gewöhnung geübte Sinne haben“ (Heb 5,14). ...
- Der Abgesonderte unter seinen Brüdern > Gott lässt vergessen F. von Kietzell ... gleichen Alter schon gewürdigt, „vor dem Pharao zu stehen“ (Hinsichtlich dieses Ausdrucks vergl. 1. Sam 16,21; 1. Kön 12,6.8; Spr 22,29; Dan 1,19.). Sein öffentlicher Dienst wurde in Herrlichkeit getan; und er zögert nicht, damit sogleich zu beginnen (Vers 46; Lk 3,23). „Und das Land trug in den ...