1. Könige 12,27 – Bibelstellenindex

Bibeltext

Wenn dieses Volk hinaufziehen wird, um im Haus des HERRN in Jerusalem Schlachtopfer zu opfern, so wird das Herz dieses Volkes sich zu ihrem Herrn zurückwenden, zu Rehabeam, dem König von Juda; und sie werden mich töten und sich zu Rehabeam, dem König von Juda, zurückwenden.
1. Könige 12,27 (ELB-BK)

Kontext Suche

Interlinear (ELB-BK)

Deutsch Strong Grundwort Transliteration
WennH518
אם ('im)
'im
diesesH2088
זה (zeh)
zeh
VolkH5971
עם (‛am)
‛am
hinaufziehenH5927
עלה (‛âlâh)
‛âlâh
wird, um im
HausH1004
בּית (bayith)
bayith
des
HERRNH3068
יהוה (yehôvâh)
yehôvâh
in
JerusalemH3389
ירוּשׁלים ירוּשׁלם (yerûshâlaim yerûshâlayim)
yerûshâlaim yerûshâlayim
SchlachtopferH2077
זבח (zebach)
zebach
zu
opfern,H6213
עשׂה (‛âώâh)
‛âώâh
so wird das
HerzH3820
לב (lêb)
lêb
diesesH2088
זה (zeh)
zeh
VolkesH5971
עם (‛am)
‛am
sich
zuH413
אל אל ('êl 'el)
'êl 'el
ihrem
HerrnH113
אדן אדון ('âdôn 'âdôn)
'âdôn 'âdôn
zurückwenden,H7725
שׁוּב (shûb)
shûb
zuH413
אל אל ('êl 'el)
'êl 'el
Rehabeam,H7346
רחבעם (rechab‛âm)
rechab‛âm
dem
KönigH4428
מלך (melek)
melek
von
Juda;H3063
יהוּדה (yehûdâh)
yehûdâh
und sie werden mich
tötenH2026
הרג (hârag)
hârag
und sich
zuH413
אל אל ('êl 'el)
'êl 'el
Rehabeam,H7346
רחבעם (rechab‛âm)
rechab‛âm
dem
KönigH4428
מלך (melek)
melek
von
Juda,H3063
יהוּדה (yehûdâh)
yehûdâh
zurückwenden.H7725
שׁוּב (shûb)
shûb

Bibelübersetzungen

ELB-BKWenn dieses Volk hinaufziehen wird, um im Haus des HERRN in Jerusalem Schlachtopfer zu opfern, so wird das Herz dieses Volkes sich zu ihrem Herrn zurückwenden, zu Rehabeam, dem König von Juda; und sie werden mich töten und sich zu Rehabeam, dem König von Juda, zurückwenden.
ELB-CSVWenn dieses Volk hinaufziehen wird, um im Haus des HERRN in Jerusalem Schlachtopfer zu opfern, so wird das Herz dieses Volkes sich zu ihrem Herrn zurückwenden, zu Rehabeam, dem König von Juda; und sie werden mich töten und sich zu Rehabeam, dem König von Juda, zurückwenden.
ELB 1932Wenn dieses Volk hinaufziehen wird, um im Hause Jehovas zu Jerusalem Schlachtopfer zu opfern, so wird das Herz dieses Volkes sich zu ihrem Herrn zurückwenden, zu Rehabeam, dem König von Juda; und sie werden mich töten und sich zu Rehabeam, dem König von Juda, zurückwenden.
Luther 1912Wenn dieses Volk soll hinaufgehen, Opfer zu tun in des HERRN Hause zu Jerusalem, so wird sich das Herz dieses Volks wenden zu ihrem Herrn Rehabeam, dem König Judas, und sie werden mich erwürgen und wieder zu Rehabeam, dem König Judas, fallen.
New Darby (EN)If this people go up to do sacrifice in the house of Jehovah at Jerusalem, the heart of this people will turn again to their lord, to Rehoboam king of Judah, and they will kill me, and return to Rehoboam king of Judah.
Old Darby (EN)If this people go up to do sacrifice in the house of Jehovah at Jerusalem, the heart of this people will turn again to their lord, to Rehoboam king of Judah, and they will kill me, and return to Rehoboam king of Judah.
KJVIf this people go up to do sacrifice in the house of the LORD at Jerusalem, then shall the heart of this people turn again unto their lord, even unto Rehoboam king of Judah, and they shall kill me, and go again to Rehoboam king of Judah.
Darby (FR)Si ce peuple monte pour offrir des sacrifices dans la maison de l'Éternel à Jérusalem, le coeur de ce peuple retournera à son seigneur, à Roboam, roi de Juda, et ils me tueront, et ils retourneront à Roboam, roi de Juda.
Dutch SVZo dit volk opgaan zal om offeranden te doen in het huis des HEEREN te Jeruzalem, zo zal het hart dezes volks tot hun heer, tot Rehábeam, den koning van Juda, wederkeren; ja, zij zullen mij doden, en tot Rehábeam, den koning van Juda, wederkeren.
Persian
اگر این‌ قوم‌ به‌ جهت‌ گذرانیدن‌ قربانی‌ها به‌ خانۀ خداوند به‌ اورشلیم‌ بروند، همانا دل‌ این‌ قوم‌ به‌ آقای‌ خویش‌، رَحُبْعام‌، پادشاه‌ یهودا خواهد برگشت‌ و مرا به‌ قتل‌ رسانیده‌، نزد رَحُبْعام‌، پادشاه‌ یهودا خواهند برگشت‌.»
WLC
אִֽם־יַעֲלֶ֣ה ׀ הָעָ֣ם הַזֶּ֗ה לַעֲשֹׂ֨ות זְבָחִ֤ים בְּבֵית־יְהוָה֙ בִּיר֣וּשָׁלִַ֔ם וְ֠שָׁב לֵ֣ב הָעָ֤ם הַזֶּה֙ אֶל־אֲדֹ֣נֵיהֶ֔ם אֶל־רְחַבְעָ֖ם מֶ֣לֶךְ יְהוּדָ֑ה וַהֲרָגֻ֕נִי וְשָׁ֖בוּ אֶל־רְחַבְעָ֥ם מֶֽלֶךְ־יְהוּדָֽה׃
LXX
ἐὰν ἀναβῇ ὁ λαὸς οὗτος ἀναφέρειν θυσίας ἐν οἴκῳ κυρίου εἰς ιερουσαλημ καὶ ἐπιστραφήσεται καρδία τοῦ λαοῦ πρὸς κύριον καὶ κύριον αὐτῶν πρὸς ροβοαμ βασιλέα ιουδα καὶ ἀποκτενοῦσίν με