1. Könige 10,9 – Bibelstellenindex

Bibeltext

Gepriesen sei der HERR, dein Gott, der Gefallen an dir gehabt hat, dich auf den Thron Israels zu setzen! Weil der HERR Israel ewiglich liebt, hat er dich zum König eingesetzt, um Recht und Gerechtigkeit zu üben.
1. Könige 10,9 (ELB-BK)

Kontext Suche

Interlinear (ELB-BK)

Deutsch Strong Grundwort Transliteration
GepriesenH1288
בּרך (bârak)
bârak
seiH1961
היה (hâyâh)
hâyâh
der
HERR,H3068
יהוה (yehôvâh)
yehôvâh
dein
Gott,H430
אלהים ('ĕlôhîym)
'ĕlôhîym
derH834
אשׁר ('ăsher)
'ăsher
GefallenH2654
חפץ (châphêts)
châphêts
an dir gehabt hat, dich
aufH5921
על (‛al)
‛al
den
ThronH3678
כּסּה כּסּא (kissê' kissêh)
kissê' kissêh
IsraelsH3478
ישׂראל (yiώrâ'êl)
yiώrâ'êl
zu
setzen!H5414
נתן (nâthan)
nâthan
Weil der
HERRH3068
יהוה (yehôvâh)
yehôvâh
IsraelH3478
ישׂראל (yiώrâ'êl)
yiώrâ'êl
ewiglich
liebt,H160
אהבה ('ahăbâh)
'ahăbâh
hat er dich zum
KönigH4428
מלך (melek)
melek
eingesetzt,H7760
שׂים שׂוּם (ώûm ώîym)
ώûm ώîym
um
RechtH4941
משׁפּט (mishpâţ)
mishpâţ
und
GerechtigkeitH6666
צדקה (tsedâqâh)
tsedâqâh
zu
üben.H6213
עשׂה (‛âώâh)
‛âώâh
[?]H5769
עלם עולם (‛ôlâm ‛ôlâm)
‛ôlâm ‛ôlâm

Bibelübersetzungen

ELB-BKGepriesen sei der HERR, dein Gott, der Gefallen an dir gehabt hat, dich auf den Thron Israels zu setzen! Weil der HERR Israel ewiglich liebt, hat er dich zum König eingesetzt, um Recht und Gerechtigkeit zu üben.
ELB-CSVGepriesen sei der HERR, dein Gott, der Gefallen an dir gehabt hat, dich auf den Thron Israels zu setzen! Weil der HERR Israel ewig liebt, hat er dich zum König eingesetzt, um Recht und Gerechtigkeit zu üben.
ELB 1932Gepriesen sei Jehova, dein Gott, der Gefallen an dir gehabt hat, dich auf den Thron Israels zu setzen! Weil Jehova Israel ewiglich liebt, hat er dich zum König eingesetzt, um Recht und Gerechtigkeit zu üben.
Luther 1912Gelobt sei der HERR, dein Gott, der zu dir Lust hat, dass er dich auf den Stuhl Israels gesetzt hat; darum dass der HERR Israel liebhat ewiglich, hat er dich zum König gesetzt, dass du Gericht und Recht haltest.
New Darby (EN)Blessed be Jehovah ŷour God, who delighted in ŷou, to set ŷou on the throne of Israel! Because Jehovah loves Israel for ever, therefore did he make ŷou king, to do judgment and justice.
Old Darby (EN)Blessed be Jehovah thy God, who delighted in thee, to set thee on the throne of Israel! Because Jehovah loves Israel for ever, therefore did he make thee king, to do judgment and justice.
KJVBlessed be the LORD thy God, which delighted in thee, to set thee on the throne of Israel: because the LORD loved Israel for ever, therefore made he thee king, to do judgment and justice.
Darby (FR)Béni soit l'Éternel, ton Dieu, qui a pris plaisir en toi pour te placer sur le trône d'Israël! Parce que l'Éternel aimait Israël à toujours, il t'a établi roi pour faire droit et justice.
Dutch SVGeloofd zij de HEERE, uw God, Die behagen in u heeft gehad, om u op den troon van Israël te zetten! Omdat de HEERE Israël in eeuwigheid bemint, daarom heeft Hij u tot koning gesteld, om recht en gerechtigheid te doen.
Persian
متبارك‌ باد یهُوَه‌، خدای‌ تو، كه‌ بر تو رغبت‌ داشته‌، تو را بر كرسی‌ اسرائیل‌ نشانید.
WLC
יְהִ֨י יְהוָ֤ה אֱלֹהֶ֙יךָ֙ בָּר֔וּךְ אֲשֶׁר֙ חָפֵ֣ץ בְּךָ֔ לְתִתְּךָ֖ עַל־כִּסֵּ֣א יִשְׂרָאֵ֑ל בְּאַהֲבַ֨ת יְהוָ֤ה אֶת־יִשְׂרָאֵל֙ לְעֹלָ֔ם וַיְשִֽׂימְךָ֣ לְמֶ֔לֶךְ לַעֲשֹׂ֥ות מִשְׁפָּ֖ט וּצְדָקָֽה׃
LXX
γένοιτο κύριος ὁ θεός σου εὐλογημένος ὃς ἠθέλησεν ἐν σοὶ δοῦναί σε ἐπὶ θρόνου ισραηλ διὰ τὸ ἀγαπᾶν κύριον τὸν ισραηλ στῆσαι εἰς τὸν αἰῶνα καὶ ἔθετό σε βασιλέα ἐπ' αὐτοὺς τοῦ ποιεῖν κρίμα ἐν δικαιοσύνῃ καὶ ἐν κρίμασιν αὐτῶν

4 Volltextergebnisse zu 1. Könige 10,9