2. Könige 18 – Studienbibel

Elberfelder Übersetzung (Version 1.3 von bibelkommentare.de) (Vorwort)
Die Bibel durchsuchen
  • ELB-BK – Elberfelder Übersetzung (V. 1.3 von bibelkommentare.de)
  • ELB-CSV – Elberfelder Übersetzung (Edition CSV Hückeswagen)
  • ELB 1932 – Unrevidierte Elberfelder Übersetzung von 1932
  • Luther 1912 – Luther-Übersetzung von 1912
  • New Darby (EN) – Neue englische Darby-Übersetzung
  • Old Darby (EN) – Alte englische Darby-Übersetzung
  • KJV – Englische King James V. von 1611/1769 mit Strongs
  • Darby (FR) – Französische Darby-Übersetzung
  • Dutch SV – Dutch Statenvertaling
  • Persian – Persian Standard Bible of 1895 (Old Persian)
  • WHNU – Westcott-Hort mit NA27- und UBS4-Varianten
  • BYZ – Byzantischer Mehrheitstext
  • WLC – Westminster Leningrad Codex
  • LXX – Septuaginta (LXX)
Ansicht
ELB-BK ELB 1932
1 Und1 es geschah im 3. JahrJahr HoseasHoseas, des SohnesSohnes ElasElas, des Königs von IsraelIsrael, da wurde HiskiaHiskia König, der SohnSohn AhasAhas', des Königs von JudaJuda. 1 Und1 es geschah im dritten JahreJahre HoseasHoseas, des SohnesSohnes ElasElas, des Königs von IsraelIsrael, da wurde HiskiaHiskia König, der SohnSohn AhasAhas', des Königs von JudaJuda.
2 Er war 25 JahreJahre alt, als er König wurde, und er regierte 29 JahreJahre in JerusalemJerusalem; und der Name seiner MutterMutter war Abi, die TochterTochter SekarjasSekarjas.2 Fünfundzwanzig JahreJahre war er alt, als er König wurde, und er regierte neunundzwanzig JahreJahre zu JerusalemJerusalem; und der Name seiner MutterMutter war Abi, die TochterTochter SekarjasSekarjas.
3 Und er tat, was recht war in den AugenAugen des HERRN, nach allem, was sein VaterVater DavidDavid getan hatte.3 Und er tat was recht war in den AugenAugen JehovasJehovas, nach allem was sein VaterVater DavidDavid getan hatte.
4 Er tat die Höhen weg und zerschlug die Bildsäulen, und rottete die AscheraAschera aus, und zertrümmerte die kupferne SchlangeSchlange, die MoseMose gemacht hatte; denn bis zu jenen Tagen hatten die KinderKinder IsraelIsrael ihr geräuchert, und man nannte sie Nechustan2.4 Er tat die Höhen hinweg und zerschlug die Bildsäulen, und rottete die AscheraAschera aus, und zertrümmerte die eherne SchlangeSchlange, welche MoseMose gemacht hatte; denn bis zu jenen Tagen hatten die KinderKinder IsraelIsrael ihr geräuchert, und man nannte sie Nechustan2.
5 Er vertraute auf den HERRN, den GottGott IsraelsIsraels; und nach ihm ist seinesgleichen nicht gewesen unter allen Königen von JudaJuda noch unter denen, die vor ihm waren.5 Er vertraute auf JehovaJehova, den GottGott IsraelsIsraels; und nach ihm ist seinesgleichen nicht gewesen unter allen Königen von JudaJuda, noch unter denen, die vor ihm waren.
6 Und er hing dem HERRN an, er wich nicht von ihm ab3; und er beobachtete seine GeboteGebote, die der HERR dem MoseMose geboten hatte. 6 Und er hing JehovaJehova an, er wich nicht von ihm ab3; und er beobachtete seine GeboteGebote, die JehovaJehova dem MoseMose geboten hatte.
7 Und der HERR war mit ihm; überall, wohin er zog, gelang es ihm. Und er empörte sich gegen den König von AssyrienAssyrien und diente ihm nicht.7 Und JehovaJehova war mit ihm; überall, wohin er zog, gelang es ihm. Und er empörte sich gegen den König von AssyrienAssyrien und diente ihm nicht.
8 Er schlug die PhilisterPhilister bis GazaGaza und verheerte dessen Gebiet, vom TurmTurm der Wächter an bis zu der festen Stadt.8 Er schlug die PhilisterPhilister bis GasaGasa und verheerte dessen Gebiet, vom TurmeTurme der Wächter an bis zu der festen Stadt.
9 Und es geschah im 4. JahrJahr des Königs HiskiaHiskia, das war das 7. JahrJahr HoseasHoseas, des SohnesSohnes ElasElas, des Königs von IsraelIsrael, da zog SalmaneserSalmaneser, der König von AssyrienAssyrien, gegen SamariaSamaria herauf und belagerte es. 9 Und es geschah im vierten JahreJahre des Königs HiskiaHiskia, das war das siebente JahrJahr HoseasHoseas, des SohnesSohnes ElasElas, des Königs von IsraelIsrael, da zog SalmaneserSalmaneser, der König von AssyrienAssyrien, wider SamariaSamaria herauf und belagerte es.
10 Und er nahm es ein am Ende von drei Jahren; im 6. JahrJahr HiskiasHiskias, das war das 9. JahrJahr HoseasHoseas, des Königs von IsraelIsrael, wurde SamariaSamaria eingenommen. 10 Und er nahm es ein am Ende von drei Jahren; im sechsten JahreJahre HiskiasHiskias, das war das neunte JahrJahr HoseasHoseas, des Königs von IsraelIsrael, wurde SamariaSamaria eingenommen.
11 Und der König von AssyrienAssyrien führte IsraelIsrael nach AssyrienAssyrien weg; und er versetzte sie nach HalachHalach und an den HaborHabor, den Strom GosansGosans, und in die Städte MediensMediens: 11 Und der König von AssyrienAssyrien führte IsraelIsrael nach AssyrienAssyrien hinweg; und er versetzte sie nach HalachHalach und an den HaborHabor, den Strom GosansGosans, und in die Städte MediensMediens:
12 weil sie auf die Stimme des HERRN, ihres GottesGottes, nicht gehört und seinen BundBund übertreten hatten – alles, was MoseMose, der KnechtKnecht des HERRN, geboten hat – und weil sie nicht gehört und es nicht getan hatten.12 darum daß sie auf die Stimme JehovasJehovas, ihres GottesGottes, nicht gehört, und seinen BundBund übertreten hatten - alles was MoseMose, der KnechtKnecht JehovasJehovas, geboten hat - und weil sie nicht gehört und es nicht getan hatten.
13 Und4 im 14. JahrJahr des Königs HiskiaHiskia zog SanheribSanherib, der König von AssyrienAssyrien, herauf gegen alle festen Städte JudasJudas und nahm sie ein.13 Und4 im vierzehnten JahreJahre des Königs HiskiaHiskia zog SanheribSanherib, der König von AssyrienAssyrien, herauf wider alle festen Städte JudasJudas und nahm sie ein.
14 Da sandte HiskiaHiskia, der König von JudaJuda, an den König von AssyrienAssyrien nach LachisLachis und ließ ihm sagen: Ich habe gefehlt, kehre um von mir; was du mir auferlegen wirst, will ich tragen. Und der König von AssyrienAssyrien legte HiskiaHiskia, dem König von JudaJuda, 300 TalenteTalente SilberSilber und 30 TalenteTalente GoldGold auf. 14 Da sandte HiskiaHiskia, der König von JudaJuda, an den König von AssyrienAssyrien nach LachisLachis und ließ ihm sagen: Ich habe gefehlt, kehre um von mir; was du mir auferlegen wirst, will ich tragen. Und der König von AssyrienAssyrien legte HiskiaHiskia, dem König von JudaJuda, dreihundert TalenteTalente SilberSilber und dreißig TalenteTalente GoldGold auf.
15 Und HiskiaHiskia gab alles SilberSilber, das sich in dem HausHaus des HERRN und in den Schätzen des Königshauses vorfand.15 Und HiskiaHiskia gab alles SilberSilber, das sich in dem HauseHause JehovasJehovas und in den Schätzen des Königshauses vorfand.
16 In dieser ZeitZeit brach HiskiaHiskia von den Türflügeln des TempelsTempels des HERRN und den PfostenPfosten, die HiskiaHiskia, der König von JudaJuda, überzogen hatte, das GoldGold ab und gab es5 dem König von AssyrienAssyrien. 16 Zu selbiger ZeitZeit brach HiskiaHiskia von den Türflügeln des TempelsTempels JehovasJehovas und den PfostenPfosten, die HiskiaHiskia, der König von JudaJuda, überzogen hatte, das GoldGold ab und gab es5 dem König von AssyrienAssyrien.
17 Aber der König von AssyrienAssyrien sandte von LachisLachis aus den TartanTartan und den RabsarisRabsaris und den Rabsake6 mit einem großen Heer gegen den König HiskiaHiskia nach JerusalemJerusalem. Und sie zogen herauf und kamen nach JerusalemJerusalem: Sie zogen herauf und kamen und hielten an der WasserleitungWasserleitung des oberen TeichesTeiches, der7 an der Straße des WalkerfeldesWalkerfeldes liegt.17 Aber der König von AssyrienAssyrien sandte von LachisLachis aus den TartanTartan und den RabsarisRabsaris und den Rabsake6 mit einem großen Heere wider den König HiskiaHiskia nach JerusalemJerusalem. Und sie zogen herauf und kamen nach JerusalemJerusalem: sie zogen herauf und kamen und hielten an der WasserleitungWasserleitung des oberen TeichesTeiches, welcher7 an der Straße des WalkerfeldesWalkerfeldes liegt.
18 Und sie riefen dem König. Da gingen zu ihnen hinaus EljakimEljakim, der SohnSohn HilkijasHilkijas, der über das HausHaus war, und SchebnaSchebna, der Schreiber, und JoachJoach, der SohnSohn AsaphsAsaphs, der Geschichtsschreiber8. 18 Und sie riefen dem König. Da gingen zu ihnen hinaus EljakimEljakim, der SohnSohn HilkijasHilkijas, der über das HausHaus war, und SchebnaSchebna, der Schreiber, und JoachJoach, der SohnSohn AsaphsAsaphs, der Geschichtsschreiber8.
19 Und der RabsakeRabsake sprach zu ihnen: Sagt doch zu HiskiaHiskia: So spricht der große König, der König von AssyrienAssyrien: Was ist das für ein VertrauenVertrauen, womit du vertraust?19 Und der RabsakeRabsake sprach zu ihnen: Saget doch zu HiskiaHiskia: So spricht der große König, der König von AssyrienAssyrien: Was ist das für ein VertrauenVertrauen, womit du vertraust?
20 Du sagstdoch nur ein WortWort der Lippen ist es –: Da ist RatRat und MachtMacht zum Krieg. Nun, auf wen vertraust du, dass du dich gegen mich empört hast? 20 Du sagst - doch nur ein WortWort der Lippen ist es -: Da ist RatRat und MachtMacht zum KriegeKriege. Nun, auf wen vertraust du, daß du dich wider mich empört hast?
21 Nun, siehe, du vertraust auf jenen geknickten Rohrstab, auf Ägypten, der, wenn jemand sich auf ihn stützt, ihm in die Hand fährt und sie durchbohrt. So ist der PharaoPharao, der König von Ägypten, allen, die auf ihn vertrauen.21 Nun, siehe, du vertraust auf jenen geknickten Rohrstab, auf Ägypten, der, wenn jemand sich auf ihn stützt, ihm in die Hand fährt und sie durchbohrt. So ist der PharaoPharao, der König von Ägypten, allen, die auf ihn vertrauen.
22 Und wenn ihr zu mir sprecht: Auf den HERRN, unseren GottGott, vertrauen wir! – ist er es nicht, dessen Höhen und dessen Altäre HiskiaHiskia weggetan, da er zu JudaJuda und in JerusalemJerusalem gesagt hat: Vor diesem AltarAltar sollt ihr anbeten in JerusalemJerusalem? –22 Und wenn ihr zu mir sprechet: Auf JehovaJehova, unseren GottGott, vertrauen wir! - ist er es nicht, dessen Höhen und dessen Altäre HiskiaHiskia hinweggetan, da er zu JudaJuda und zu JerusalemJerusalem gesagt hat: Vor diesem AltarAltar sollt ihr anbeten in JerusalemJerusalem? -
23 Und nun, lass dich doch ein9 mit meinem HerrnHerrn, dem König von AssyrienAssyrien: Ich will dir 2000 PferdePferde geben, wenn du dir Reiter darauf setzen kannst.23 Und nun, laß dich doch ein9 mit meinem HerrnHerrn, dem König von AssyrienAssyrien: ich will dir zweitausend Rosse geben, wenn du dir Reiter darauf setzen kannst.
24 Und wie willst du einen einzigen BefehlshaberBefehlshaber von den geringsten Knechten meines HerrnHerrn zurücktreiben? Aber du vertraust auf Ägypten der WagenWagen und Reiter wegen.24 Und wie wolltest du einen einzigen BefehlshaberBefehlshaber von den geringsten Knechten meines HerrnHerrn zurücktreiben? Aber du vertraust auf Ägypten der WagenWagen und Reiter wegen.
25 Nun, bin ich etwa ohne den HERRN gegen diesen Ort heraufgezogen, um ihn zu verheeren? Der HERR hat zu mir gesagt: Zieh hinauf gegen dieses Land und verheere es!25 Nun, bin ich etwa ohne JehovaJehova wider diesen Ort heraufgezogen, um ihn zu verheeren? JehovaJehova hat zu mir gesagt: Ziehe hinauf wider dieses Land und verheere es!
26 Und EljakimEljakim, der SohnSohn HilkijasHilkijas, und SchebnaSchebna und JoachJoach sprachen zu dem Rabsak: Rede doch zu deinen Knechten auf aramäisch, denn wir verstehen es; und rede nicht auf jüdisch mit uns vor den Ohren des Volkes, das auf der Mauer ist. 26 Und EljakimEljakim, der SohnSohn HilkijasHilkijas, und SchebnaSchebna und JoachJoach sprachen zu dem RabsakeRabsake: Rede doch zu deinen Knechten auf aramäisch, denn wir verstehen es; und rede nicht auf jüdisch mit uns vor den Ohren des Volkes, das auf der Mauer ist.
27 Und der RabsakeRabsake sprach zu ihnen: Hat mein HerrHerr mich zu deinem HerrnHerrn und zu dir gesandt, um diese WorteWorte zu reden? Nicht zu den Männern, die auf der Mauer sitzen, um mit euch ihren Kot zu essen und ihren Harn zu trinken?27 Und der RabsakeRabsake sprach zu ihnen: Hat mein HerrHerr mich zu deinem HerrnHerrn und zu dir gesandt, um diese WorteWorte zu reden? Nicht zu den Männern, die auf der Mauer sitzen, um mit euch ihren Kot zu essen und ihren Harn zu trinken?
28 Und der RabsakeRabsake stand und rief mit lauter Stimme auf jüdisch und redete und sprach: Hört das WortWort des großen Königs, des Königs von AssyrienAssyrien! 28 Und der RabsakeRabsake stand und rief mit lauter Stimme auf jüdisch und redete und sprach: Höret das WortWort des großen Königs, des Königs von AssyrienAssyrien!
29 So spricht der König: Dass HiskiaHiskia euch nicht täusche; denn er wird euch nicht von seiner Hand zu erretten vermögen. 29 So spricht der König: Daß HiskiaHiskia euch nicht täusche; denn er wird euch nicht von seiner Hand zu erretten vermögen.
30 Und dass HiskiaHiskia euch nicht auf den HERRN vertröste, indem er spricht: Der HERR wird uns gewisslich erretten, und diese Stadt wird nicht in die Hand des Königs von AssyrienAssyrien gegeben werden.30 Und daß HiskiaHiskia euch nicht auf JehovaJehova vertröste, indem er spricht: JehovaJehova wird uns gewißlich erretten, und diese Stadt wird nicht in die Hand des Königs von AssyrienAssyrien gegeben werden.
31 Hört nicht auf HiskiaHiskia! Denn so spricht der König von AssyrienAssyrien: MachtMacht Frieden mit mir und kommt zu mir heraus, so sollt ihr jeder von seinem Weinstock und jeder von seinem FeigenbaumFeigenbaum essen, und jeder das Wasser seines Brunnens10 trinken, 31 Höret nicht auf HiskiaHiskia! denn also spricht der König von AssyrienAssyrien: Machet Frieden mit mir und kommet zu mir heraus, so sollt ihr ein jeder von seinem Weinstock und ein jeder von seinem FeigenbaumFeigenbaum essen, und ein jeder das Wasser seines Brunnens10 trinken,
32 bis ich komme und euch in ein Land hole wie euer Land, ein Land von KornKorn und Most, ein Land von BrotBrot und Weinbergen, ein Land von Olivenbäumen und HonigHonig, dass ihr lebt und nicht sterbt. Aber hört nicht auf HiskiaHiskia! Denn er verführt euch11, indem er spricht: Der HERR wird uns erretten!32 bis ich komme und euch in ein Land hole wie euer Land, ein Land von KornKorn und Most, ein Land von BrotBrot und Weinbergen, ein Land von Olivenbäumen und HonigHonig, daß ihr lebet und nicht sterbet. Aber höret nicht auf HiskiaHiskia! denn er verführt euch11, indem er spricht: JehovaJehova wird uns erretten!
33 Haben denn irgend die GötterGötter der NationenNationen jeder sein Land von der Hand des Königs von AssyrienAssyrien errettet? 33 Haben denn irgend die GötterGötter der NationenNationen ein jeder sein Land von der Hand des Königs von AssyrienAssyrien errettet?
34 Wo sind die GötterGötter von HamatHamat und ArpadArpad? Wo die GötterGötter von SepharwaimSepharwaim, von HenaHena und IwaIwa? Haben sie12 SamariaSamaria von meiner Hand errettet? 34 Wo sind die GötterGötter von HamathHamath und ArpadArpad? Wo die GötterGötter von SepharwaimSepharwaim, von HenaHena und IwaIwa? Haben sie12 SamariaSamaria von meiner Hand errettet?
35 Welche sind es unter allen GötternGöttern der Länder, die ihr Land von meiner Hand errettet haben, dass der HERR JerusalemJerusalem von meiner Hand erretten sollte? 35 Welche sind es unter allen GötternGöttern der Länder, die ihr Land von meiner Hand errettet haben, daß JehovaJehova JerusalemJerusalem von meiner Hand erretten sollte?
36 Und das Volk schwieg still und antwortete ihm kein WortWort; denn es war das Gebot des Königs, der gesagt hatte: Ihr sollt ihm nicht antworten!36 Und das Volk schwieg still und antwortete ihm kein WortWort; denn es war das Gebot des Königs, der gesagt hatte: Ihr sollt ihm nicht antworten! -
37 Und EljakimEljakim, der SohnSohn HilkijasHilkijas, der über das HausHaus war, und SchebnaSchebna, der Schreiber, und JoachJoach, der SohnSohn AsaphsAsaphs, der GeschichtsschreiberGeschichtsschreiber, kamen zu HiskiaHiskia mit zerrissenen KleidernKleidern und berichteten ihm die WorteWorte des RabsakeRabsake.37 Und EljakimEljakim, der SohnSohn HilkijasHilkijas, der über das HausHaus war, und SchebnaSchebna, der Schreiber, und JoachJoach, der SohnSohn AsaphsAsaphs, der GeschichtsschreiberGeschichtsschreiber, kamen zu HiskiaHiskia mit zerrissenen KleidernKleidern und berichteten ihm die WorteWorte des RabsakeRabsake.

Fußnoten

  • 1 2. Chron. 29
  • 2 d.h. Kupfernes
  • 3 Eig. von hinter ihm her
  • 4 2. Chron. 32; Jes. 36
  • 5 Eig. brach die Türflügel usw. ab und gab sie
  • 6 Tartan: Feldherr; Rabsaris: Oberkämmerer; Rabschake: Obermundschenk
  • 7 O. die
  • 8 S. die Anm. zu 2. Sam. 8,16
  • 9 d.h. geh eine Wette ein
  • 10 Eig. seiner Zisterne
  • 11 And.: wenn er euch verführt
  • 12 d.h. die Götter von Samaria

Fußnoten

  • 1 2. Chron. 29
  • 2 d.h. Ehernes
  • 3 Eig. von hinter ihm her
  • 4 2. Chron. 32; Jes. 36
  • 5 Eig. brach die Türflügel usw. ab und gab sie
  • 6 Tartan: Feldherr; Rabsaris: Oberkämmerer; Rabschake: Obermundschenk
  • 7 O. welche
  • 8 S. die Anm. zu 2. Sam. 8,16
  • 9 d.h. gehe eine Wette ein
  • 10 Eig. seiner Zisterne
  • 11 And.: wenn er euch verführt
  • 12 d.h. die Götter von Samaria