Matthäus 24,40 – Bibelstellenindex

Bibeltext

Dann werden zwei auf dem Feld sein, einer wird genommen und einer gelassen;
Matthäus 24,40 (ELB-BK)

Kontext Suche

Interlinear (ELB-BK)

Deutsch Strong Grundwort Transliteration
DannG5119
τότε (tote)
tote
werden
zweiG1417
δύο (duo)
duo
aufG1722
ἐν (en)
en
demG3588
{ὁ} {ἡ} τό (ho hē to)
ho hē to
FeldG68
ἀγρός (agros)
agros
sein,G2071
ἔσομαι (esomai)
esomai
einerG1520
εἷς (heis)
heis
wirdG863
ἀφίημι (aphiēmi)
aphiēmi
genommenG3880
παραλαμβάνω (paralambanō)
paralambanō
undG2532
καί (kai)
kai
einerG1520
εἷς (heis)
heis
gelassen;G863
ἀφίημι (aphiēmi)
aphiēmi

Bibelübersetzungen

ELB-BKDann werden zwei auf dem Feld sein, einer wird genommen und einer gelassen;
ELB-CSVDann werden zwei auf dem Feld sein, einer wird genommen und einer gelassen;
ELB 1932Alsdann werden zwei auf dem Felde sein, einer wird genommen und einer gelassen;
Luther 1912Dann werden zwei auf dem Felde sein; einer wird angenommen, und der andere wird verlassen werden.
New Darby (EN)Then two will be in the field, one is taken and one is left;
Old Darby (EN)Then two shall be in the field, one is taken and one is left;
KJVThen shall two be in the field; the one shall be taken, and the other left.
Darby (FR)Alors deux hommes seront au champ, l'un sera pris et l'autre laissé;
Dutch SVAlsdan zullen er twee op den akker zijn, de een zal aangenomen, en de ander zal verlaten worden.
Persian
آنگاه دو نفری که در مزرعهای می‌باشند، یکی گرفته و دیگری واگذارده شود.
WHNU
τοτε | εσονται δυο | δυο εσονται | εν τω αγρω εις παραλαμβανεται και εις αφιεται
BYZ
τοτε δυο εσονται εν τω αγρω ο εις παραλαμβανεται και ο εις αφιεται

11 Kommentare zu Matthäus 24

Fragen + Antworten zu Matthäus 24,40

6 Volltextergebnisse zu Matthäus 24,40