Matthäus 13,5 – Bibelstellenindex
Bibeltext
Anderes aber fiel auf das Steinichte, wo es nicht viel Erde hatte; und sogleich ging es auf, weil es nicht tiefe Erde hatte.
Matthäus 13,5 (ELB-BK)
Interlinear (ELB-BK)
Deutsch | Strong | Grundwort | Transliteration |
---|---|---|---|
Anderes | G243 | ἄλλος (allos) | allos |
aber | G1161 | δέ (de) | de |
fiel | G4098 | {πίπτω} πέτω (piptō petō) | piptō petō |
auf | G1909 | ἐπί (epi) | epi |
das | G3588 | {ὁ} {ἡ} τό (ho hē to) | ho hē to |
Steinichte, | |||
wo | G3699 | ὅπου (hopou) | hopou |
es | |||
nicht | G3756 | οὐ (ou) | ou |
viel | G4183 | {πολύς} πολλός (polus polos) | polus polos |
Erde | G1093 | γῆ (gē) | gē |
hatte; | G2192 | ἔχω (echō) | echō |
und | G2532 | καί (kai) | kai |
sogleich | G2112 | εὐθέως (eutheōs) | eutheōs |
ging | G1816 | ἐξανατέλλω (exanatellō) | exanatellō |
es | |||
auf, | G1816 | ἐξανατέλλω (exanatellō) | exanatellō |
weil | G1223 | διά (dia) | dia |
es | G3588 | {ὁ} {ἡ} τό (ho hē to) | ho hē to |
nicht | |||
tiefe | G899 | βάθος (bathos) | bathos |
Erde | G1093 | γῆ (gē) | gē |
hatte. | G2192 | ἔχω (echō) | echō |
[?] | G4075 | πετρώδης (petrōdēs) | petrōdēs |
[?] | G3361 | μή (mē) | mē |
Bibelübersetzungen
ELB-BK | Anderes aber fiel auf das Steinichte, wo es nicht viel Erde hatte; und sogleich ging es auf, weil es nicht tiefe Erde hatte. |
ELB-CSV | Anderes aber fiel auf das Steinige, wo es nicht viel Erde hatte; und sogleich ging es auf, weil es keine tiefe Erde hatte. |
ELB 1932 | Anderes aber fiel auf das Steinichte, wo es nicht viel Erde hatte; und alsbald ging es auf, weil es nicht tiefe Erde hatte. |
Luther 1912 | Etliches fiel in das Steinige, wo es nicht viel Erde hatte; und ging bald auf, darum dass es nicht tiefe Erde hatte. |
New Darby (EN) | and others fell upon the rocky places where they had not much earth, and immediately they sprang up out of the ground because of not having any depth of earth, |
Old Darby (EN) | and others fell upon the rocky places where they had not much earth, and immediately they sprang up out of the ground because of not having any depth of earth, |
KJV | Some fell upon stony places, where they had not much earth: and forthwith they sprung up, because they had no deepness of earth: |
Darby (FR) | Et d'autres tombèrent sur les endroits rocailleux, où ils n'avaient pas beaucoup de terre; et aussitôt ils levèrent, parce qu'ils n'avaient pas une terre profonde; |
Dutch SV | En een ander deel viel op steenachtige plaatsen, waar het niet veel aarde had; en het ging terstond op, omdat het geen diepte van aarde had. |
Persian | و بعضی بر سنگلاخ جایی که خاک زیاد نداشت افتاده، بزودی سبز شد، چونکه زمین عمق نداشت، |
WHNU | αλλα δε επεσεν επι τα πετρωδη οπου ουκ ειχεν γην πολλην και ευθεως εξανετειλεν δια το μη εχειν βαθος γης |
BYZ | αλλα δε επεσεν επι τα πετρωδη οπου ουκ ειχεν γην πολλην και ευθεως εξανετειλεν δια το μη εχειν βαθος γης |
9 Kommentare zu Matthäus 13
- Betrachtung über das Evangelium nach Matthäus > Kapitel 13: Ein Blick in die Zukunft – die Gleichnisse des Reiches der Himmel (J.G. Bellett)
- Betrachtung über Matthäus (Synopsis) > Kapitel 13 (J.N. Darby)
- Das Evangelium nach Matthäus > Kapitel 13 (F.B. Hole)
- Das Reich Gottes und das Reich der Himmel > Kapitel 2 (J.A. Savage)
- Das Reich Gottes und das Reich der Himmel > Vorwort (J.A. Savage)
- Der verheißene König und sein Reich > Kapitel 13 (S. Prod'hom)
- Die Wiederkunft unseres Herrn Jesus Christus > Das Reich der Himmel und die Kirche Christi (H.C. Voorhoeve)
- Jesus Christus - mehr als ein König > V. Die Geheimnisse des Königreichs der Himmel (M. Seibel)
- Vorträge zum Matthäusevangelium > Kapitel 13 (W. Kelly)
Fragen + Antworten zu Matthäus 13,5
4 Volltextergebnisse zu Matthäus 13,5
- Er lehrte sie vieles in Gleichnissen (Band 1) > Der Sämann Ch. Briem ... berechtigen: „Anderes aber fiel auf das Steinige, wo es nicht viel Erde hatte; und sogleich ging es auf, weil es keine tiefe Erde hatte“ (Mt 13,5). Hier geht immerhin der Same auf. Im vorigen Fall gab es dafür keine Gelegenheit. Doch die Begründung für das rasche Aufgehen – „weil es keine tiefe ...
- Fragen zu biblischen Themen > Ein Anderer Ch. Briem ... die übrigen, „nur“ Brüder; „ihr alle aber“, hatte der Herr Jesus gesagt, „seid Brüder“ (Mt 23, 8). – „Anderes aber fiel auf das Steinige“ (Mt 13, 5): Es war derselbe gute Same, wie auch der Boden beschaffen sein mochte, auf den er fiel. – Auf die Frage des Herrn, wer die Volksmengen sagten, dass Er ...
- Jesus Christus - mehr als ein König > III. Die Grundsätze des Königreichs der Himmel M. Seibel ... mit Freuden auf. Weil es aber keine Wurzel in sich hat, besteht die „Pflanze“ nur für eine kurze Zeit, bis Verfolgungen kommen (vgl. Mt 13,5.6.20.21). Aber wenn nach einer schweren Prüfung nichts übrig bleibt, was nützt es? Dann ist der Fall des Hauses groß. Verglichen mit den großen ...
- Lebendiger Glaube > 1. Merkmale des Glaubens (Kapitel 1,1–15) M. Seibel ... vorhanden ist, wird letztlich alles zerstört. Das sieht man sehr gut in dem Gleichnis vom Sämann. Der Same, der auf das Steinige fiel (Mt 13,5), verbrannte. Die Sonne der Prüfungen vernichtete selbst das, was vorhanden zu sein schien (Mt 13,21). Das Wort wurde zwar mit Freuden aufgenommen, ...